Sentence examples of "построена" in Russian

<>
Статуя была построена во Франции. La statue fut construite en France.
Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции. Le concept central qui fait fonctionner cet ordinateur est ce qu'on appelle la projection stéréographique.
Вся система правления Сталина была построена на абсолютной секретности, где только сам Генеральный Секретарь обладал полной информацией. Tout le système de gouvernement stalinien était bâti sur le secret absolu, système où seul le Secrétaire général en personne connaissait la totalité des événements.
она вся была построена вручную, qu'il a été entièrement construit à la main.
Но навязчивая израильская идея Ахмадинеджада ослепляет его в понимании того, что фактически случилось в Европе во время второй мировой войны - и того факта, что современная Европа была построена спустя шесть десятилетий, как ответ на это историческое бедствие. Son obsession avec Israël est telle qu'il ne peut comprendre ni ce qui s'est réellement passé en Europe durant la Deuxième Guerre mondiale, ni le fait que la construction européenne est la conséquence de cette catastrophe historique.
В этом контексте слово "либеральный" должно быть понято так, чтобы предположить, что империя "новой российской мечты" должна быть построена чисто экономическими средствами, исключая любые насильственные действия, направленные против других наций. Dans ce contexte, le mot "libéral" doit être compris dans le sens qu'il suggère que l'empire du "nouveau rêve russe" doit se bâtir avec des moyens exclusivement économiques, à l'exclusion de toute action forcée contre d'autres nations.
Она была построена в начале 1500ых. Elle a été construite pendant le début des années 1500.
Сама Силиконовая долина была построена благодаря спросу. La Silicon Valley elle-même a été construite à la demande.
Как же на практике она должна быть построена? En pratique, comment le construire ?
Но, как и сам Европейский Союз, она будет построена. Mais tout comme l'Union européenne elle-même, cela se construira et cela se fera.
Программа крота будет построена для модели мира под землей. Le logiciel qu'utilise une taupe pour construire ses modèles du monde sera ajusté pour être utilisé sous terre.
Но Европа не может быть построена на этом дефиците демократии. Pourtant, l'Europe ne peut se construire sur ce déficit démocratique.
Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме. Il est impossible de construire un système régional de ce type dans un vide politique.
Модель была построена не для него, но, похоже, она исполняет его. Le modèle n'a pas été construit pour faire ça, mais il semble bel et bien le faire.
Сегодняшний Кремль полагает, что демократия в России была построена слишком быстро. Le Kremlin d'aujourd'hui estime que la démocratie s'est construite trop rapidement en Russie.
Эта башня была построена на острове Лонг-Айленд в начале 1900-х годов. Cette tour a été construite à Long Island au début des années 1900.
Уже в 1925 году в Польше была построена железнодорожная дрезина, оснащенная ракетным двигателем. Dès 1925 fut construite en Pologne une draisine destinée à être équipée d'un moteur fusée.
В девятнадцатом веке партия "Ничего-не-знаю" была построена на неприятии иммигрантов, особенно ирландцев. Le parti "Know Nothing" du XIXe siècle s'est construit sur l'opposition aux immigrés, aux Irlandais en particulier.
Первая телеграфная линия между Балтимором и Вашингтоном была построена федеральным правительством США в 1842 году; La première ligne du télégraphe fut construite par le gouvernement fédéral américain entre Baltimore et Washington en 1842 ;
Здесь уверенность может быть построена только на основе подхода, которого придерживаются Соединенные Штаты по отношению к Китаю. Là, la confiance ne peut être construite que sur un rapprochement entre la Chine et les Etats-Unis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.