Sentence examples of "преимущество" in Russian

<>
Это дало им эволюционное преимущество, Et ça leur a donné un avantage évolutif.
Итак, в чем же преимущество? Quel bénéfice?
С первого взгляда может показаться, что Китай имеет значительное преимущество перед Индией. En apparence, la Chine dispose d'une confortable avance sur l'Inde.
Индия также имеет гораздо более развитую финансовую систему, чем Китай - преимущество, которое будет приобретать все большую важность по мере развития обеих стран. L'Inde possède également un système financier beaucoup plus développé que la Chine, atout revêtant une importance de plus en plus grande au fur et à mesure que ces deux économies évoluent.
Преимущество, принесшее победу Бачелет, было гораздо больше 31000 голосов, приведших Лагоса к власти в январе 2000 года. La marge de victoire de Michelle Bachelet était bien plus importante que les maigres 31 000 voix qui ont mené Lagos au pouvoir en janvier 2000.
Преимущество получили те, кто был в лучшем состоянии здоровья и мог ходить. Ont eu la priorité, les personnes en meilleure santé et capable de marcher.
И он с детства объяснил мне преимущество, которое представляет принятие пищи. Il m'a appris très tôt que manger est un privilège.
Это даёт огромное преимущество нападающему, Et ceci donne un avantage considérable à l'attaque.
И это первое убедительное преимущество для бизнеса. Et c'est le premier bénéfice d'entreprise convaincant.
И эти люди, у которых есть модели взаимодействия, имеют огромное преимущество в жизни. Et ces gens qui ont des modèles pour établir des relations ont une énorme avance dans la vie.
Незначительное преимущество Буша говорит о том, что он получил меньший мандат на изменения, чем, кажется, он считает. La faible marge des résultats suggère que M. Bush ne possède pas vraiment le mandat du changement qu'il pense avoir gagné.
И он всегда на второстепенной дороге и позволяет главной дороге иметь преимущество. Et il est toujours placé sur la route secondaire, pour permettre à la principale d'avoir la priorité.
В нашу эпоху глобализации мы потеряли преимущество - и, как это ни парадоксально, добродетель - незнания. À notre époque mondialisée, nous avons perdu le privilège, et paradoxalement, la vertu, de l'ignorance.
Это еще одно основное преимущество. Autre avantage majeur:
Все больше фактов указывают на то, что преимущество вакцин выходит за рамки предотвращения болезней и смерти. Ainsi que le prouve un nombre croissant d'éléments, les bénéfices de la vaccination vont bien au-delà de la simple fonction d'éviter la maladie et la mort.
Переход не был гладким, но те, кто понял знаки времени раньше, получили историческое преимущество. Cette évolution ne s'est pas faite sans heurts, mais ceux qui ont su en déchiffrer les signes annonciateurs ont pris une sacrée longueur d'avance.
Последний индекс Z-Yen по мировым финансовым центрам показывает, что Лондон сохраняет первое место, причем его преимущество над Нью-Йорком осталось неизменным. En effet, le dernier index mondial des centres financiers publié par Z-Yen place encore et toujours Londres en première position - la ville conservant une marge inchangée sur New York.
Установление новых приоритетов, меньше дублирования и лучшее сотрудничество в области вооружений являются дальнейшими мерами, которые обеспечат Альянсу военное преимущество. La redéfinition des priorités, la réduction des répétitions inutiles et une meilleure coopération au plan des armements sont les prochaines étapes qui assureront que l'Alliance reste à la pointe de ses activités militaires.
У него появится незаслуженное преимущество. Ce serait un avantage injuste.
И мы гордимся нашей бизнес-моделью, потому что любой человек может зайти на наш сайт, и в этом заключается наше огромное преимущество. Je pense que nous sommes très chanceux d'avoir ce modèle économique, car chacun dans le monde entier peut avoir accès à notre recherche, c'est un bénéfice vraiment considérable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.