Sentence examples of "приходят" in Russian with translation "venir"

<>
На ум приходят три примера. Trois exemples me viennent à l'esprit.
Да, это правда, деньги приходят оттуда. Oui, en fait c'est d'ici que vient l'argent.
Они все приходят и укрепляют дом. Et ils viennent tous et ils renforcent la maison.
Но блестящие идеи не приходят по заказу. Même si les idées de génies ne nous viennent pas sur commande.
Они приходят к нам с просьбой о кредите. Ils viennent nous voir pour demander un emprunt.
И они приходят в Дурбан работать каждую неделю. Elles viennent chaque semaine à Durban.
Например, они приходят ко мне, взволнованные, и спрашивают: Ils viennent me voir, tout soucieux, et me disent :
"Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно. Les femmes viennent nous voir, et elles pleurent et elles ont peur.
Они приходят с дарами, приносят золото, ладан и мирру. Ils viennent chargés de cadeaux, et ils amènent de l'or, l'encens et la myrrhe.
Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением. On dirait qu'elles viennent de l'extérieur, et imitent notre perception.
На ум тут же приходят 20-е и 60-е года. Les années 20 et 60 nous viennent également à l'esprit.
Они приходят из идей в умах, которые питаются убеждением в сердцах. Ils viennent des idées dans notre esprit qui sont également alimentées par une certaine conviction dans notre coeur.
Инновации, творчество, развитие, они приходят не только из идей в умах. L'innovation, la créativité, le développement ne viennent pas des idées dans notre seul esprit.
Итак, идеи и истории Аль-Каиды моментально приходят вам на ум. Donc les idées et les discours d'Al-Qaïda vous viennent immédiatement à l'esprit.
В Соединенных Штатах этой осенью на ум приходят три источника политической неопределенности. Aux Etats-Unis, trois motifs d'incertitude viendront à échéance cet automne.
а их 7000 ежегодно, люди, которые приходят к нам в первый раз. Ils sont 7000 chaque année - des gens qui viennent pour la première fois.
Они хотят, чтобы по ним скучали всякий раз, когда они не приходят. Ils veulent manquer à quelqu'un le jour où ils ne viennent pas.
Когда сегодня люди говорят о национализме, на ум приходят зловещие картины прошлого века. Aujourd'hui, quand on parle de nationalisme, de sinistres images d'une autre époque viennent à l'esprit.
Но зрители не приходят, чтобы увидеть смерть мага, им интересно, как он выживет. Mais le public ne vient pas pour voir le magicien mourir, il vient pour le voir survivre.
Люди всегда меня спрашивают, где я черпаю идеи, как они ко мне приходят? Rires On me demande toujours, où trouvez-vous vos idées, comment viennent-elles?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.