Sentence examples of "путин" in Russian with translation "poutine"

<>
Путин действует согласно своим убеждениям. Poutine agit selon ses convictions.
Путин также поддался державному высокомерию. Poutine a succombé lui aussi à la même arrogance du pouvoir.
И Путин не может избежать ответственности. Poutine ne peut échapper à ses responsabilités.
Надо признать, что Путин придерживается противоречивых взглядов. À vrai dire, Poutine professe des opinions contradictoires :
Путин тоже кажется подозревает несостоятельность своего режима. Poutine, lui aussi, semble soupçonner l'impuissance de son régime.
если Саакашвили выживет, то Владимир Путин проиграет. si Saakashvili survit, Poutine aura perdu.
Но, как оказалось, Путин ошибся в расчетах. Mais, comme le montra la suite, M. Poutine s'est fortement trompé dans ses calculs.
Владимир Путин нуждается в собственном "моменте Никсона". Vladimir Poutine aurait besoin d'une prise de conscience "nixonienne ".
Например, Путин недавно упразднил выборы в российских провинциях. Par exemple, Poutine a récemment aboli les élections dans les provinces russes.
Тем не менее, Путин попал в фундаментальное противоречие. Poutine est pourtant pris dans une contradiction fondamentale.
Ничему этому Путин ни разу не высказал неодобрения. Tout cela, Poutine ne l'a jamais conspué.
Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин. Les électeurs voteront avec enthousiasme pour quiconque aura reçu la bénédiction de Poutine.
Путин, с другой стороны, публично не критиковал Лужкова. Poutine, en revanche, n'a pas critiqué Loujkov en public.
"Нам надо помочь Киргизии", - сказал Путин Ху Цзиньтао. "Nous devons aider le Kirghizistan," a dit Poutine à Hu Jintao.
Путин будет царем независимо от его официальной должности. Poutine sera tsar quel que soit son poste.
Но посмотрите, как Путин злоупотребляет этими "общими" пространствами: Mais, regardez comment Poutine bafoue cet espace "commun" :
Путин говорил, что террористов нужно "мочить в сортирах". Poutine a dit qu'il fallait "liquider" les terroristes "jusque dans les chiottes".
Путин намерен остаться у власти на неопределенный срок. Poutine souhaite rester au pouvoir indéfiniment.
Путин и Медведев обсуждают свою недавно обретенную непобедимость. Une plaisanterie résume joliment la prétention démesurée ressentie chez Poutine et ses alliés du Kremlin.
Путин и Си сделают все, чтобы подчеркнуть это. Poutine et Xi feront tout pour mettre l'accent sur ce point.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.