Sentence examples of "работы" in Russian with translation "boulot"

<>
Позвони, когда освободишься после работы". Appelle-moi quand tu sors du boulot.
Но, когда Эйнштейн нужно отдохнуть от просветительской работы, она обожает прикоснуться к прекрасному. Mais quand Einstein a besoin de s'éloigner de son boulot, éduquer le public, elle aime toucher à l'art.
И мы проделываем много работы в IDEO, в попытках убедить наших клиентов в этом. Donc on a pas mal de boulot, à IDEO pour convaincre nos clients.
Я ушла с работы в одной из лучших фирм в Округе Колумбия, Ковингтон и Бёрлинг, шестизначная зарплата. J'ai refusé un boulot dans un des meilleurs cabinets à Washington Covington et Burling, un salaire à 6 chiffres.
Он растил в нас ненависть к получению работы и любовь к созданию компаний, чтобы мы могли сами нанимать людей. Il nous a préparés, tous les trois, à détester l'idée d'avoir un boulot et à adorer le fait de créer des entreprises qui pourraient employer d'autres gens.
Но, как и большинство современных мужчин, он обнимает друзей, печёт, уходит с работы пораньше, чтобы тренировать детскую бейсбольную команду. Mais comme beaucoup d'hommes modernes, il prend les gens dans ses bras, il fait la cuisine, il part tôt du boulot pour entraîner une équipe de benjamins.
И я постоянно получаю письма вроде "Спасибо за то, что вы дали мне такое место, куда я могу приходить после работы и быть собой". Je reçois des courriels de personnes me disant "Merci de m'avoir donné cet endroit, cet exutoire où je peux aller après le boulot et être moi-même."
И когда они сидят на углах улиц и все, о чем они могут думать - это отсутствие работы, образования, отсутствие возможностей - тогда легко понять, что лучший источник обеспечения статуса может придти с униформой и оружием. Lorsqu'ils s'assoient aux coins de ces rues tout ce à quoi ils peuvent penser dans le futur, c'est pas de boulot, pas d'éducation, pas de possibilités, alors c'est facile de comprendre comment la plus grande source de statut social peut venir d'un uniforme et d'un pistolet.
Нам не подошла обычная работа. On ne s'intégrait pas dans les boulots normaux.
Бабушка работала на двух работах. Sa grand-mère avait deux boulots.
Тебе наконец удалось найти работу. Tu as fini par obtenir un boulot.
Я только что получил работу. Je viens d'obtenir un boulot.
Почему ты не ищешь работу? Pourquoi ne recherches-tu pas un boulot ?
Это моя дополнительная работа, если хотите. C'est mon deuxième boulot, si vous voulez.
Эта работа мне до смерти надоела. Ce boulot m'ennuie à mourir.
Не о работе, которая вызывает отвращение. Mon propos n'est pas les boulots merdiques.
Это было лучшей доступной ему работой. Donc c'était le meilleur boulot qu'il pouvait trouver.
Мне не разрешали наниматься на работу. Je n'avais pas le droit d'avoir de boulot.
Послушайте, я не хочу потерять работу. Écoutez, je ne veux pas perdre mon boulot.
Послушай, я не хочу потерять работу. Écoute, je ne veux pas perdre mon boulot.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.