Sentence examples of "развивающийся" in Russian with translation "marcher"

<>
Она стремилась выйти на развивающийся рынок вида автострахования, при котором водители платят на основе пробега. Elle cherchait à percer dans le marché émergent de l'assurance auto, dans lequel les conducteurs paieraient en fonction de leur kilométrage.
Иными словами, если помещать на дороги, как это и происходит, 1000 новых машин каждый день - по статистике это самый развивающийся автомобильный рынок в мире - En d'autres termes, si vous mettez sur les routes, comme ça se passe en ce moment, 1000 nouvelles voitures par jour - statistiquement c'est le plus gros marché émergent du monde.
Согласно исследованию компании Savills, цены в центре Лондона продолжали демонстрировать устойчивый рост в размере 5,6% в годовом исчислении, но их затмил активно развивающийся "отечественный рынок" с всплеском цен на юго-западе, на севере (7,4%) и на востоке (6,5%) города. Les prix dans le centre de Londres affichent une croissance régulière d'année en année de 5,6% mais ont été éclipsés par un "marché intérieur" en pleine croissance, le sud-ouest de la ville, le nord (7,4%) et l'est (6,5%) connaissant une reprise, selon les études de Savills.
А теперь рассмотрим основные развивающиеся рынки. Prenons maintenant le cas d'autres marchés émergeants majeurs.
Перспективные развивающиеся рынки перестают быть перспективными? Les marchés émergents sont-ils en train de plonger ?
Развивающиеся рынки и глобальная финансовая реформа Marchés émergents et réforme financière mondiale
В этих условиях развивающиеся рынки открывают новые горизонты. En de telles circonstances, les marchés émergeants constituent une nouvelle frontière.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом. D'autres marchés émergents suivront probablement le même chemin.
Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран. Dans le passé, le risque souverain se limitait à l'économie des marchés émergents.
Выполнение финансовой работы может значительно улучшить экономическое развитие. Remettre en marche la finance devrait permettre de relancer la machine économique.
Также не нужно обращать внимания и на развивающиеся рынки. Ne comptez pas non plus sur les marchés émergents.
К счастью, развивающиеся рынки имеют большое поле для деятельности. Heureusement les marchés émergeants ont un potentiel d'action important.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках. Des motifs similaires dictent l'accumulation de réserves dans d'autres marchés émergents.
Пришло время начать глобальный путь в сторону устойчивого развития. C'est le moment et l'endroit pour lancer une marche à suivre générale vers la durabilité.
Но промышленно развитые страны тоже сильно вмешиваются в рынки. Mais les pays industriels aussi interviennent de façon significative dans les marchés.
Вместо этого развивающиеся рынки переживают финансовые потрясения, возможно, исторического масштаба. Mais ce que nous voyons aujourd'hui sont des marchés émergents qui subissent des convulsions financières, peut-être de dimension historique.
Многие развивающиеся рынки сейчас находятся под угрозой сурового финансового кризиса. De nombreux marchés émergents sont confrontés au risque d'une grave crise financière.
Нельзя, чтобы считали, что она предоставляет развивающимся странам особую поддержку. Elle ne peut se permettre d'accorder des faveurs aux marchés émergeants.
Наконец, необходимо, чтобы в "большой двадцатке" проводились собрания развивающихся стран. Enfin, le G20 a besoin d'un caucus des marchés émergeants.
Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков. La communauté internationale a un intérêt profond à la performance future des marchés émergents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.