Exemplos de uso de "реального мира" em russo

<>
Таким образом, для меня, демонстрация ранее невидимых вещей - вот как реалити телевидение изменяет картину реального мира. Et donc pour moi, la substance des choses invisibles c'est la manière dont la télé-réalité conduit à la réalité.
Мы погружаемся в них, чтобы убежать от проблем реального мира. Nous jouons pour échapper à la souffrance du monde.
Здесь, в этой симуляции действуют законы реального мира. Ici, le monde réel se confond avec la simulation.
Это было в период с 1875 по 1925, удивительное время, когда математика готовилась оторваться от реального мира. Alors c'était entre 1875 et 1925, une période extraordinaire lorsque les mathématiques se préparaient à s'échapper du monde réel.
С системой Wolfram Alpha внутри Mathematica можно, например, создавать точные программы, работающие с данными из реального мира. Avec Wolfram Alpha à l'intérieur de Mathematica, vous pouvez, par exemple, faire des programmes précis qui font appel à des données du monde réel.
Дополненная реальность - это слияние реального мира с компьютерной графикой. La réalité augmentée est un mélange de monde réel et d'images générées par l'ordinateur.
Студенты будут работать с партнёрами из реального мира над разработкой проектов широкого применения. Les étudiants vont travailler avec des partenaires dans le monde du travail sur des projets de design qui ont des applications très étendues.
И мы подключим её к сенсорам, и сенсоры будут получать данные в реальном времени, из реального мира, эти создания будут познавать свою окружающую среду. Et on va attacher ces mémoires à des capteurs, et ceux-ci auront une expérience des données du monde réel, en temps réel, et ces choses apprendront des choses sur leur environnement.
Конечно, это радикально отличается от реального мира, и как Интернет, все развивается очень быстро, и, как никогда, в геометрической прогрессии. Et bien sur, à l'opposé du monde réel, et comme avec Internet, la chose grandit très, très vite et de façon exponentielle.
С другой стороны, есть Wolfram Alpha, в которую встроен весь беспорядок реального мира, человеческого языка и т.д. Eh bien, d'autre part, nous avons Wolfram Alpha, avec toutes les désordres du monde et le langage humain par-dessus.
Проблемы реального мира зачастую неоднозначны и плохо определены, контекст постоянно меняется. Les problèmes du monde réel sont souvent ambigus et mal définis et le contexte change sans cesse.
Если показать ему изображения реального мира, если показать реальный мир любому человеку вроде него, он не сможет распознать большинство объектов, потому что мир для него излишне фрагментирован, для него это коллаж, пёстрая мозаика из областей разного цвета и яркости. Si vous lui montrez des images de la réalité, si vous montrez à d'autres comme lui des images de la réalité, ils sont incapables de reconnaître la plupart des objects parce que le monde, pour eux, est trop fragmenté, il est fait d'un collage, d'un patchwork, de régions aux couleurs et luminosités variées.
Давайте наберем половину нашего населения, которая согласиться проводить за играми час в сутки, пока мы не решим проблемы реального мира. Il faut que la moitié d'entre nous accepte de passer une heure par jour à jouer, jusqu'à ce que nous résolvions de vrais problèmes.
Но если бы вы это включили на ЭЛТ или на жидкокристаллическом экране, было бы бессмысленно использовать здесь какой-либо предмет из реального мира. Mais si on l'affiche sur un écran cathodique ou plat, il n'y aurait aucun sens à retenir un objet arbitraire, un objet du monde réel.
Мы должны принимать законодательные решения, исходя из потребностей и условий реального мира, не идеального. Nous devons définir une politique pour le monde réel, pas pour un monde idéal.
Экономике вид науки придают ее предположения, которые могут выражаться в математическом виде, абстрагируясь от многих решающих особенностей реального мира. L'économie a une apparence scientifique parce que ses théories peuvent s'exprimer mathématiquement à partir de nombreux paramètres importants du monde réel.
Эти концепции предоставляют совершенно иное объяснение реального мира, включая распределение доходов и определяющие факторы экономической активности и роста. Ces concepts débouchent sur des explications du monde réel, comprenant la distribution des revenus et les déterminants de l'activité et de la croissance économiques.
Можно сделать вывод о том, что такие неофициальные меры выживают в трудовых отношениях реального мира, потому что они укрепляют наши искренние чувства доброй воли по отношению друг к другу. On peut conclure que de tels arrangements informels survivent dans les relations du monde de l'emploi réel parce qu'ils renforcent nos sentiments sincères de bonne volonté les uns envers les autres.
В любой момент можем мы сделать шаг из реального мира в свободу, невинность и блаженство игры. On peut à tout moment délaisser notre réalité pour la liberté, l'innocence et le bonheur du jeu.
Вопреки тому, что можно было бы подумать, у него нет реального стратегического видения мира - недостаток, который отражается в его быстрой капитуляции перед лицом сопротивления его предложениям. Contrairement à ce que l'on pourrait penser, il n'entretient pas une vision vraiment stratégique du monde, une lacune dont témoigne sa capitulation soudaine lorsque ses propositions font l'objet d'opposition.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.