Sentence examples of "решить" in Russian with translation "décider"

<>
И я не могу решить. Et je ne peux pas décider.
Нам нелегко решить, какой купить. Pour nous c'est pas facile de décider lequel acheter.
Я ничего не могу решить сам. Je ne peux rien décider seul.
Я ничего не могу решить сама. Je ne peux rien décider seule.
Прямо сейчас вы должны решить, на чем вы сосредоточитесь. Là tout de suite, vous devez décider sur quoi vous concentrer.
Но нет ничего абсурдного в том, чтобы решить иначе. Mais il n'est absolument pas irrationnel d'en décider autrement.
Я никак не могу решить, идти ли мне с ними. Je n'arrive pas à décider si je dois aller avec eux.
Второй приоритет будет заключаться в том, чтобы решить судьбу вековой монархии Непала. Sa deuxième priorité sera de décider du sort de la monarchie népalaise, vieille de plusieurs siècles.
Люди оплачивают эти расходы, поэтому их представители должны решить, стоит ли их нести. Le peuple paye ces coûts, et il revient donc à ses représentants de décider où non de les avancer.
Вы можете решить постричь лужайку, так вы создадите один вид экосистемы, одно будущее. Soit vous décidez de tondre, et de produire ainsi un certain écosystème, et un certain avenir.
Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее. Soit vous décidez de ne pas tondre, ce qui implique un autre écosystème, et un autre avenir.
И все еще будет необходимо решить, как сбалансировать эффективность и справедливость в предоставлении услуг. De même, il sera toujours nécessaire de décider comment équilibrer efficacité et équité dans la prestation de services.
17 декабря Европейский Союз должен решить, начинать ли с Турцией переговоры о её вступлении. L'Union européenne devra décider le 17 décembre prochain de l'ouverture des négociations pour l'accession de la Turquie ŕ l'Union européenne.
Демократия является способом решить, кто будет принимать решения, а не заменой механизма принятия решений. La démocratie est un moyen de décider qui vont être les décideurs et non un substitut au processus de décision.
В частности, я решил попытаться решить щекотливый вопрос баланса между работой и личной жизнью. En particulier, j'ai décidé que j'essayerais d'aborder le problème épineux de l'équilibre entre le travail et la vie personnelle.
Когда они снова встретятся следующей осенью, мировые лидеры должны будут решить, как их достичь. à l'automne prochain, il faudra décider de leur mise en oeuvre.
Нужно повысить доход и позволить людям решить, что они хотят делать со своими деньгами. Vous devez élever le niveau de vie et laisser les gens décider ce qu'ils veulent faire avec leur argent.
Просто поменяв функции, я могу решить, что должно быть прозрачным, а что должно быть видимым. Et rien qu'en changeant les réglages, je peux décider de ce qui va être transparent, et de ce qui va être visible.
Теперь пришло время дать народу решить у избирательной урны, в каком направлении должна пойти страна. Selon eux, il est maintenant temps de laisser le peuple décider par les urnes de la direction que doit prendre le pays.
Если Япония решить сократить свои Силы обороны в этой области, неизбежны решительные и качественные изменения. Si le Japon décide de réduire ses forces de défense dans ce domaine, un changement courageux et qualitatif est alors inévitable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!