Exemplos de uso de "свободно" em russo com tradução para o francês

<>
так что она может совершенно свободно двигаться. Donc elle est libre de bouger totalement sans contrainte.
В Египте принимает присягу первый свободно избранный президент L'Égypte demande au premier président librement élu de prêter serment
Мы надеемся, что иракцам, которые уже досыта натерпелись сектантских политических партий, будет позволено свободно выбирать кандидатов, которые принесут с собой нерелигиозную и нерасистскую повестку дня. Nous avons espoir de voir les Irakiens, qui ont eu leur lot de partis politiques sectaires, en capacité de choisir librement des candidats partisans d'un programme exempt de sectarisme et de racisme.
каждый раз, когда увидите агрегат или свободно предоставляемую, всем доступную информацию, - будь то фотографии на сайте "Flickr" или ролики на "Youtube", или что-то еще. Chaque fois que vous voyez un grand ensemble de données partagées et disponibles publiquement, que ça soit des photos sur Flicker, des vidéos sur Youtube ou quoi que ce soit.
Доступ к ней открытый - можно свободно зайти и скачать любые данные. Elle est en libre accès, vous pouvez tous aller télécharger des données.
Но историю необходимо свободно изучать, а не замалчивать из почтительности. Mais l'Histoire doit être analysée librement et non censurée par déférence.
Итак, википедия, как вы только что могли наблюдать, это свободно распространяемая энциклопедия. Donc Wikipédia - vous en avez vu une petite démonstration - est une encyclopédie sous licence libre.
У народа Зимбабве отняли право свободно и демократично избрать президента. Le peuple du Zimbabwé a été trompé dans l'exercice de son droit à élire librement et démocratiquement le président de son choix.
И через пару дней кенийская пресса смогла свободно говорить на эту тему. C'est ce qui a fait que la presse kenyane, après quelques jours, s'est sentie libre d'en parler.
В нем есть винный погреб, откуда можно свободно брать вино. Elle a sa propre cave à vins où vous pouvez vous servir librement.
А мой дух парил свободно, будто большой кит, плавно двигающийся в волнах безмолвной эйфории. Et mon esprit s'envola, libre, comme une baleine glissant sur la mer de l'euphorie silencieuse.
Если палестинцы свободно голосуют за "Хамас", их выбор вызывает активное сопротивление. Quand les Palestiniens votent librement pour le Hamas, ils s'opposent activement à leur choix.
Истину можно установить в том случае, если люди могут свободно заниматься установлением этой истины. La vérité n'est envisageable que si sa quête est libre.
Как было сказано в договоре, иностранцы могли свободно торговать в Китае. Les étrangers, comme il était dit dans le Traité, furent alors autorisés à commercer librement en Chine.
Европейцы испытывают терпение американцев, свободно советуя и критикуя, однако не возлагая на себя ответственность в рискованных ситуациях. La patience des Américains est éprouvée par des Européens libres de conseiller et de critiquer, mais réticents à accepter les risques.
Опиаты свободно пересекают границы в Иран, Пакистан и другие страны Центральной Азии. Les opiacés traversent donc librement les frontières de l'Iran, du Pakistan et d'autres pays d'Asie centrale.
Теперь Израиль будет чувствовать себя свободно, отвечая на приграничные атаки и ракетный обстрел гражданских целей в стране. Israël se sentira donc libre de réagir aux attaques transfrontalières et de continuer à lancer des roquettes sur des cibles civiles dans le pays.
Эта акула со спутниковым датчиком, отсылающим нам данные, свободно охотится и прыгает за лососем. C'est un requin qui nage librement avec une balise satellite et qui saute après des saumons, et qui envoie ses données.
В отличие от многих свободно избранных правительств Латинской Америки Кастро фактически предоставил своим избирателям общественные услуги - и не заработал репутацию коррумпированного. Contrairement à bon nombre de gouvernements latino-américains issus d'élections libres, Castro a réussi à fournir à sa population des services publics - et sans y gagner au passage une réputation de corrompu.
Чтобы умиротворить радикальное мнение, исламские воинствующие лидеры, год назад заключенные в тюрьму, сейчас действуют свободно. Pour apaiser l'opinion radicale, les dirigeants militants islamistes qui sont allés en prison un an auparavant opèrent désormais librement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!