Usage examples of "себя вёл" in Russian with translation to French

<>
Надеюсь, ты хорошо себя вёл в школе сегодня. J'espère que tu t'es bien comporté à l'école aujourd'hui.
Он ведёт себя как ребёнок. Il se comporte comme un enfant.
Иногда он ведёт себя странно. Il se conduit parfois bizarrement.
Веди себя тихо на уроке. Tiens-toi tranquille pendant le cours.
Молчи и веди себя прилично! Tais-toi et comporte-toi bien !
Она вела себя загадочным образом. Elle se conduisait de manière énigmatique.
Да они просто не слушали учителя, а девочки вели себя хорошо. Ils n'écoutaient rien en classe, alors que les filles se tenaient bien tranquilles.
Он вёл себя как ребёнок. Il s'est comporté comme un enfant.
Её ребёнок хорошо себя ведёт. Son enfant se conduit bien.
Компании испытывают растущее давление вести себя этически, а неэтическое ведение бизнеса, наконец, наказывается. Les entreprises sont de plus en plus tenues d'adopter un comportement éthique et celles qui s'en dispensent sont enfin sanctionnées.
Он стал странно себя вести. Il s'est mis à se comporter bizarrement.
Министры Берлускони вели себя не лучше. La conduite de ses ministres n'a été guère meilleure.
Знаете, вещи вроде того, как вести себя за столом на воскресном обеде у бабушки. Bien se tenir à table au repas du dimanche chez mamie.
Она стала странно себя вести. Elle s'est mise à se comporter bizarrement.
Более того, условия содержания должны давать животным возможность вести себя так, как подобает представителям их вида. Leur environnement devrait en outre leur permettre de se conduire de manière conforme à leur espèce.
Ким Чен Ир - это лишь непослушный мальчик, который хочет привлечь к себе внимание и ищет стимулирующие факторы, чтобы вести себя прилично. Kim Jong-il est un petit garnement qui souhaite attirer l'attention et recevoir des mesures l'incitant à bien se tenir.
Так как он ведёт себя по-другому. parce qu'il se comporte d'une manière différente.
Настало время, чтобы Кругман, независимо от того, прав он или нет, также научился вести себя подобным образом. Il est grand temps que Krugman, qu'il ait tort ou raison, apprenne à se conduire de manière analogue.
Если в отношениях с правительством Франции канцлеры Германии всегда вели себя сдержанно и осторожно, то Шредер проявил напористость и агрессивность, а саммит Совета ЕС в декабре 2000 года в Ницце вообще отбросил франко-германские отношения на сорок лет назад. De plus, tandis que le ton des chanceliers allemands envers le gouvernement français a toujours fait montre de modération, le comportement de Schröder a été autoritaire, le Sommet de Nice de l'Union européenne, qui s'est tenu en décembre 2000, ayant ramené les relations au niveau d'il y a quarante ans.
Он ведёт себя так, будто он рок-звезда. Il se comporte en vedette du rock.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!