Sentence examples of "системному" in Russian

<>
· Регуляторы, которые предположительно должны понимать все это и предотвращать действия, которые способствуют системному риску, не выдержали испытания. · Les régulateurs, sensés comprendre tout cela et prévenir toute action qui entrainerait un risque systémique, ont échoué.
Европейский Союз хочет учредить Европейский Совет по системному риску, который будет состоять из национальных директоров центробанков под председательством Европейского Центрального Банка. L'Union Européenne souhaite établir un Bureau Européen du Risque Systémique composé des gouverneurs des banques centrales nationales et présidé par la Banque Centrale Européenne.
Конгресс Соединенных Штатов вот-вот примет законопроект, который предоставит право выносить резолюции об основных финансовых учреждениях США только что сформированному системному совету. Le Congrès américain finalise un projet de loi qui dotera un nouveau conseil systémique d'une autorité de résolution de crise sur les plus grandes institutions financières américaines.
Если владельцы уйдут из своих домов, убытки по кредитам могут составить $1 триллион или больше - это уничтожит большую часть капитала финансовой системы США и приведет к системному банковскому кризису. Si les propriétaires quittent leurs maisons, les pertes de crédit pourraient atteindre un trillion de dollars ou plus, balayer la majeure partie du capital du système financier américain et provoquer une crise bancaire systémique.
Системный подход к финансовой стабильности Une approche systémique de la stabilité financière
Мне бы хотелось пару минут посвятить системной динамике. Je voudrais juste passer deux minutes sur la dynamique des systèmes.
Учет системного риска имеет несколько последствий. Prendre en compte le risque systémique a plusieurs implications.
За ними через интернет следят системные администраторы-волонтеры. Ces serveurs sont gérés par des administrateurs systèmes volontaires via Internet.
Можем ли мы регулировать системный риск? Est-il possible de réglementer les risques systémiques ?
Передний индикатор это смартфон, который показывает системные параметры. L'affichage informatif est un smartphone qui affiche les paramètres du système.
Таким образом данная тенденция носит системный характер. Cette tendance est en effet systémique.
В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление. La deuxième étude de cas adopte un point de vue différent pour réfléchir aux systèmes.
Конечно, значительные системные сбои не происходят каждый год. Bien sûr, des perturbations systémiques majeures ne se produisent pas chaque année.
· Проблема безопасности лекарственных препаратов должна рассматриваться в качестве системной неудачи. · Le problème de la pharmacovigilance doit être considéré comme un échec du système.
Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его. Mais ces calculs augmentent le risque systémique, au lieu de le réduire.
Чтобы пояснить их добровольную смерть, нам необходима новая лексика системного уровня. Pour expliquer pourquoi elles meurent volontairement, il nous faudrait un nouveau vocabulaire au niveau des systèmes.
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля. Le nouveau Conseil européen du risque systémique (European Systemic Risk Council, ESRC) n'a pour fonction que de contrôler.
Полсон снова пошел на компромисс и предложил системные меры по спасению. Paulson a de nouveau fait volte-face et a avancé un plan de sauvetage du système.
Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции. Les adversaires d'une surveillance prudentielle des risques systémiques ont deux positions différentes.
Что может помочь предотвратить ухудшение ситуации, а возможно и ее развитие в системный кризис? Qu'est-ce qui peut empêcher la situation de se détériorer encore plus pour culminer en crise du système ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.