Verwendungsbeispiele von "следуем" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
О них мне бы и хотелось поговорить, принципы поведения в этой отрасли принципы поведения, которым мы следуем в нашей компании. Je voudrais parler de ces "4% autres", parce que la politique de cette entreprise, dans un sens, a été la partie la plus fascinante, pour moi.
У каждого из нас есть история, которой мы следуем. Nous tous, chacun, avons une histoire que nous suivons.
Вот мы над Атлантикой - в этом месте начинается цепь, далее через Карибское море следуем в Центральную Америку, а заканчиваем напротив Тихого океана, на 9 градусов севернее. Nous sommes au-dessus de l'Atlantique - voilà la crête ici - mais on va survoler les Caraïbes, l'Amérique Centrale, et finir contre le Pacifique, neuf degrés au nord.
Тогда почему мы следуем за фундаменталистами к самому сердцу их безумия? Pourquoi, alors, suivons-nous les fondamentalistes au coeur même de leur folie ?
Мы следуем за ними не ради них, но ради нас самих. Nous suivons les leaders, pas pour eux, mais pour nous-mêmes.
На доске мы записываем имена, напротив каждого - сказанную мысль, Тогда мы следуем процессу, который я описал. On inscrit les noms au tableau, on inscrit les suppositions à côté, Ensuite nous suivons le procecus que j'ai déjà décrit.
Но если мы следуем законам оригами, мы можем поместить эту модель на другой изгиб, который сам по себе очень и очень прост, Mais si on suit les lois de l'origami, on peut utiliser ces motifs dans un autre pliage, qui lui-même peut être très, très simple.
Мне всегда нравилась политическая карикатура, так почему бы мне не поработать над содержанием моих рисунков, чтобы заставить людей думать о глупых правилах, которым мы следуем, а не только веселить их"? J'ai toujours aimé les dessins politiques, donc pourquoi ne ferais-je pas quelque chose avec mes dessins pour faire réfléchir les gens sur les règles stupides que nous suivons, tout en les faisant rire ?
Следовало бы рассмотреть пример Дании. Le cas du Danemark est à méditer.
Тебе следовало сообщить мне раньше. Tu aurais dû me le dire plus tôt.
Я просто следовал твоим инструкциям. Je n'ai fait que suivre tes instructions.
Следующее десятилетие будет десятилетием игр. La prochaine décennie va être celle des jeux.
Следующий шаг произошёл внутри этих сообществ. Et la prochaine étape s'est produite au sein de ces communautés.
Отсюда следует, что он невиновен. De là, il découle qu'il est innocent.
Неизбежно следовала новая конституция и выборы. S'ensuivaient invariablement une nouvelle constitution et des élections.
Затем следуют критические отзывы прессы, которые приводят к исчезновению всей подобной активности и инициатив. L'explosion du nombre d'articles de presse critiques qui en résulte provoque un arrêt général de toute activité et de toute initiative.
Серьёзные международные финансовые кризисы редко следуют один за другим, но постоянное присутствие подобного упрямого стимулирования всегда приводит к проблемам: Il est rare que deux grosses crises financières internationales se succèdent de près mais le maintien d'incitations aussi perverses est toujours une source de problèmes.
Второй шаг следует за первым. La deuxième étape fait suite à la première étape.
Два урока следуют из этих соображений. Deux enseignements ressortent de ces considérations.
Америке следует начать слушать, прежде чем будет слишком поздно. L'Amérique devrait commencer à écouter avant qu'il ne soit trop tard.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!