Sentence examples of "снаряжать судно" in Russian

<>
Ведь у их семей нечем даже кормить детей, не говоря уж о том, чтобы прилично их одевать, обувать и снаряжать в школу. En effet, leurs familles n'ont même pas de quoi nourrir leurs enfants sans parler de les habiller correctement et de les équiper pour l'école.
Это фотография, которую я сделал с низкой высоты, на которой изображено наше водолазное судно с приблизительно дюжиной больших старых тигровых акул, просто плавающих рядом. Ceci est une photo à basse altitude que j'ai prise qui montre notre bateau avec une douzaine de ces gros requins tigre qui nagent autour.
В один прекрасный день, подобное этому судно побьет, возможно, мировой рекорд скорости. Et un jour, un vaisseau pas très différent de celui-ci brisera sans doute le record du monde de vitesse.
Вот судно, которое мы взяли для наших исследований, на ранней стадии, а вот как выглядят острова - вы можете видеть из на заднем плане. Ca c'est le navire à bord duquel nous avons mené nos études, au début, et voici à quoi ressemblent les îles que vous pouvez voir en arrière-plan.
Если в 1950-м обычное судно перевозило от 5 000 до 10 000 тонн товара, Vous savez, en 1950 un navire moyen transportait 4500 à 9000 tonnes de marchandise.
После четырёх лет жизни, похожей на грустный роман, она вышла в море на замаскированной под рыболовное судно лодке. Ainsi, après une saga de quatre ans qui défie la fiction, un bateau glissa vers le large déguisé en navire de pêche.
Для меня, человеческий голос - это судно, по которому путешевствуют все эмоции, за исключением, возможно, ревности. Pour moi, la voix humaine est le vaisseau dans lequel voyagent nos émotions - exception faite peut-être de la jalousie.
Это научное судно с буровой установкой. Il s'agit d'un navire de forage scientifique.
Мне кажется, что это очень сомнительное судно, чтобы идти на нем в будущее. Cela me semble un vaisseau très problématique pour s'embarquer vers le futur.
то сегодня контейнерное судно способно перевезти 150 000 тонн. Aujourd'hui, un porte-conteneurs peut transporter 140 000 tonnes.
Это, кстати, то самое судно. Voici le bateau sur lequel nous étions, d'ailleurs.
Экипаж покинул судно. L'équipage a quitté le navire.
Судно бросило якорь в порту. Le navire a jeté l'ancre dans le port.
Общество без религии, как судно без компаса. Une société sans religion est comme un vaisseau sans boussole.
Я вижу судно на горизонте. Je vois un navire à l'horizon.
Они предупредили судно об опасности. Ils avertirent le navire du danger.
Моряки покинули горящее судно. Les marins abandonnèrent le navire en flammes.
Он также сообщил, что судно предназначалось для 19 человек, соответственно, оно соответствовало необходимым требованиям по перевозке людей. Il a informé aussi du fait que l'unité était conçue pour 19 personnes, donc celle-ci satisfaisait les exigences nécessaires pour transporter le personnel.
Во время проведения спасательной операции выясняется, что судно также должно спасти две другие, более крупные лодки. Alors que le sauvetage a lieu, le navire estime qu'il faut aussi sauver deux autres bateaux plus grands.
Но, как показал опыт катастрофы танкера Torrey Canyon, выброшенное на берег судно было бомбардировано напалмом, нефть на поверхности воды горела не очень хорошо, а нефтяная эмульсия, называемая "шоколадным муссом", практически совсем не горела. Mais comme le montrait déjà l'événement de Torrey Canyon en 1967 - ce pétrolier naufragé a été incendié au napalm - le pétrole qui couvre l'eau ne prend pas feu facilement, et le pétrole émulsionné, surnommé "mousse au chocolat," ne s'est pratiquement pas enflammé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.