Exemples d'utilisation de "собираемся" en russe

<>
И мы собираемся их попробовать. Nous allons toutes les tester.
Мы собираемся вместе и обсуждаем проблемы и социальные проблемы и говорим о них. Donc nous nous rassemblons et discutons de problèmes, même des problèmes sociaux et nous en parlons.
Мы собираемся здесь раз в неделю. Nous nous réunissons ici une fois par semaine.
Мы собираемся учесть это и подсчитать. Nous allons compter et comparer cela.
И время от времени мы собираемся с кем-то другим, кто тоже застрял в своей коже, и радуемся друг дружке, и каждый из нас пробует выбратся из своей и в конечном счете терпит неудачу, конечно, и мы снова все там же. Et occasionnellement on se réunit avec quelqu'un qui lui aussi est coincé dans sa peau et nous nous apprécions mutuellement, et puis chacun essaie de se libérer par lui-même, ce qui échoue, bien sur, et nous redevenons coincés.
И что же мы собираемся делать? Alors, qu'allons-nous faire ?
Итак, когда-нибудь мы собираемся на Марс. "Maintenant, nous allons aller sur Mars un jour.
Итак, где мы собираемся получить эти данные? Donc, où allons-nous trouver ces informations ?
Но мы собираемся формулировать убеждения с вероятностями. Mais nous allons représenter les croyances par des probabilités.
И какой вид беспроводных технологий мы собираемся использовать? Et quelle forme de technologie sans fil allons-nous utiliser?
И мы не собираемся их отпускать так просто. Et nous n'allons pas laisser les choses se passer de cette façon.
И как мы собираемся понимать всю совокупность информации? Et comment va-t-on comprendre toutes ces informations complexes?
И сейчас мы собираемся ему в этом помочь. Et nous allons maintenant l'aider à le faire.
Мы собираемся залететь в мозг моего коллеги Питера. Allons voir ce qui se passe dans le cerveau de mon collègue Peter.
Мы собираемся взять часть этого, и добавить в хлеб. Nous allons en prendre un peu et le mettre dans notre pain.
Собираемся ли мы работать с 6.9 миллиардом потребителей? Allons-nous travailler avec 6,9 milliard de consommateurs ?
Мы собираемся двигать машину соответственно, еще и еще раз. Nous allons faire bouger la voiture encore et encore, en prenant cela en compte.
Нам нужно думать оригинально, если мы собираемся оживлять материю. Alors il faut penser autrement si nous allons donner vie aux objets.
Покажу вам, что мы собираемся делать в этом направлении. Eh bien voici comment nous allons le faire.
Собираемся ли мы работать с 1,5 миллиардом производителей? Allons-nous de travailler avec 1,5 milliard de producteurs ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !