<>
no matches found
И, наконец, существует религиозное соображение: Enfin, il y a aussi une raison d'ordre religieux :
Существуют также и прагматические соображения. Ensuite, il y a des considérations pragmatiques.
По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся. Ce type d'expérience n'est pas réalisé pour des raisons éthiques.
Подобные личные соображения действительно важны. Les considérations personnelles de cet ordre ont leur importance.
Выбран был фаг ФХ174, в силу исторических соображений: Donc c'était le phage phi X-174, qui fût choisi pour des raisons historiques.
Два урока следуют из этих соображений. Deux enseignements ressortent de ces considérations.
Они не смогли посетить два места из соображений безопасности, заявили инспекторы. Ils n'ont pas pu visiter les deux derniers sites en raison de préoccupations concernant leur sécurité, ont indiqué les inspecteurs.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены. Bien sûr, toutes ces considérations pourraient n'avoir aucune influence sur le cours de l'or.
Мы опубликовали только одну неделю, из экономических соображений, неделю 11-го сентября. Nous avons mis en ligne une seule semaine, essentiellement pour des raisons économiques, et c'est celle du 11 septembre, une espèce de "depuis le 11/09/2001":
Но подобные соображения, похоже, мало волнуют Администрацию Буша. Mais de telles considérations paraissent être hors de portée des calculs de l'administration Bush.
Но дефляция болезненна, и в реальности ей нельзя следовать по политическим соображениям. Mais la déflation est douloureuse et ne peut raisonnablement être poursuivie pour des raisons politiques.
Это было, скорее всего, продиктовано исключительно внутриполитическими соображениями. Mais elle tient sans doute à des considérations politiques nationales.
Обоих мотивировала забота о правах человека и демократии, а также, наверное, геополитические соображения. Tous deux sont avant tout motivés par des raisons liées aux droits de l'homme et à la démocratie, et peut-être aussi par des considérations géopolitiques.
Коррекция курса США также говорит еще об одном соображении: Le changement de cap américain est aussi dicté par une autre considération :
Я не имел возможности нанести подобный визит ранее, будучи на правительственной службе, из соображений безопасности. Je n'avais pas pu m'y rendre pendant que j'étais au gouvernement, pour des raisons de sécurité.
Но от таких соображений отказались еще задолго до начала обсуждений. Mais de telles considérations ont totalement été effacées de la table des négociations bien avant que la délibération ne commence.
президент выступает против обмена шприцов (для наркоманов, принимающих наркотики внутривенно) по моральным соображениям, независимо от результата". le président est opposé à l'échange des aiguilles [pour les utilisateurs de drogues intraveineuses] pour des raisons morales, quel que soit le résultat."
С учетом этих соображений Китай пришел к очень прозрачному ответу. Ces considérations bien en tête, la Chine a adopté une réponse extrêmement transparente.
Например, BP изъяла свои инвестиции из Ирана по этическим соображениям - пример, которому должны последовать другие европейские компании. Ainsi, et c'est tout à son crédit, BP (British Petroleum) a mis fin à ses investissements en Iran pour des raisons éthiques, un exemple à suivre par les autres entreprises européennes.
Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози. Des considérations d'ordre politique ne sont bien sûr pas absentes des motivations qui l'animent.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how