Sentence examples of "старой девой" in Russian

<>
Моя тётя умерла старой девой. Ma tante est morte vieille fille.
Плакат с Девой - изображение прекрасной женщины с длинными волосами, вроде как отдыхающей у каких-то вод, а плакат Весов - просто огромные весы. Le poster de la vierge représente une belle femme aux cheveux longs, qui se prélasse au bord de l'eau, Mais le nouveau poster n'est qu'une énorme balance.
Когда наконец я туда спустился, это оказалось старой ржавой круглой штукой, с двумя кроватями, очень странной и жуткой. Finalement j'y suis descendu, et c'était un vieux trucs circulaire rouillé, et deux lits, et très horrifiant et étrange.
И самым огорчительным в этой новой детали было не то, что мне теперь надо было менять дату ночёвки со всеми подружками, самым огорчительным было то, что это значило, что я была не Девой. Ce qui m'embêtait le plus dans cette histoire n'était pas que je devais changer la date de la fête avec mes amies, ce qui m'embêtait c'était que je n'étais plus du signe de la Vierge.
Мы смотрим на самую верхушку Гайи, которая считается самой старой секвойей. Voici le sommet de Gaya, qui est peut-être le plus vieux séquoia.
Памела Андерсон станет Девой Марией в специальном рождественском ТВ-шоу Pamela Anderson sera la Vierge Marie dans un programme de télévision spécial de Noel
Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной. Finalement, désespérés, ils sont allés consulter une vieille sage.
Канадка Памела Андерсон была ассистенткой Тима Аллена в "Большом ремонте", спасательницей в "Спасателях Малибу", Банни в "Плейбое", женой рок-музыканта Томми Ли, а теперь актриса и модель станет Девой Марией в специальном рождественском шоу на канадском телевидении. La canadienne Pamela Anderson a été l'assistante de Tim Allen dans "Home Improvement", secouriste dans "Baywatch", lapin dans "Playboy", épouse du musicien de rock Tommy Lee et maintenant, l'actrice et modèle sera la Vierge Marie dans un programme spécial de Noel de la télévision canadienne.
Как написано в старой газете: Ce vieux journal qui disait :
Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью. Nous avons maintenant une façon de tester effectivement pour voir si un dinosaure, ou n'importe quel animal est un jeune ou un adulte.
Теперь местная безопасность предполагает, что вы сами заботитесь о себе, однако не в том смысле, как в старой пословице "благотворительность начинается дома". Maintenant, la sécurité de notre ville, ça signifie prendre soin des nôtres mais ce n'est pas comme le dit le vieux proverbe, charité bien ordonnée commence par soi-même.
Мальчик, потерявший ногу на старой мине. Un garçon qui a perdu une jambe sur une mine abandonnée.
Он был рожден в 1903 в глубинке старой Австро-Венгерской империи в месте, которое потом станет Югославией. Il était né en 1903 dans les provinces de l'ancien empire austro-hongrois, dans ce qui allait devenir la Yougoslavie.
Я начинаю подозревать, что всё дело в слишком старой дате издания. Je me dis ça doit être une vieille date d'impression, bon.
Это точное местонахождение моей старой квартиры в Сан Франциско. Voici l'emplacement exact de mon vieil appartement de San Francisco.
И это основано на старой модели. Et il est basé sur l'ancien modèle.
Новая вакцина в два раза эффектвивнее в борьбе с оставшейся парой вирусов по сравнению со старой вакциной. Le nouveau vaccin avait deux fois plus d'impact sur les deux derniers virus que l'ancien vaccin.
Бедные Апсары на протяжении тысячей лет находились в заточении в камерах Индры в старой, пахнущей сыростью книге. Ces pauvres Apsaras sont restés piégés dans les chambres d'Indra pendant des milliers d'années dans un vieux livre moisi.
Все окружающие нас сложные объекты, включая такую замечательную штуку как человеческий мозг, принадлежат старой, холодной и сложной вселенной. Toute cette complexité, tout jusqu'à ces choses merveilleuses - les cerveaux humains - appartiennent à un univers vieux et froid et compliqué.
В последние 25 лет в США не было построено ни одного реактора по старой схеме, не говоря уже о новой. Il y a - aucun réacteur n'a été construit aux Etats-Unis ni selon le vieux modèle, et encore moins selon le nouveau, depuis 25 ans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.