Sentence examples of "старой" in Russian with translation "ancien"

<>
Это демографические методы старой школы. C'est de la démographie à l'ancienne.
И это основано на старой модели. Et il est basé sur l'ancien modèle.
Но все ли они левые старой закалки? Mais sont-ils tous des gauchistes à l'ancienne mode ?
От старой европейской социальной модели остались клочья. L'ancien modèle social européen est en lambeaux.
Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии. Il est amusant de replacer les éléments de la ville actuelle par rapport à l'ancienne topographie.
Что еще лучше, они ничего не должны старой власти Грузии. Mieux encore, ils ne doivent rien aux anciens tenants du pouvoir de la Géorgie.
Курс акций Halliburton, старой компании вице-президента Дика Чейни, резко вырос. Le prix de l'action Halliburton, ancienne société du vice-président américain Dick Cheney, est monté en flèche.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект. Or, le décès de l'ancien modèle de l'information a aussi un effet salutaire.
Мы всё ещё живём согласно старой парадигме, где возраст рассматривается как дуга. Nous vivons encore avec l'ancienne représentation de l'âge sous la forme d'une arche.
Согласно старой римской традиции, мертвых никогда не хоронили в пределах городских стен. Dans la Rome ancienne, la tradition voulait que les morts ne soient jamais enterrés à l'intérieur des murs.
Исчезновение старой новостной модели - это и в самом деле повод для печали. Il y a beaucoup à regretter de l'ancien modèle.
И вы видите, при использовании старой гамма технологии, это выглядит просто как шум. Vous pouvez voir qu'avec l'ancienne technologie gamma, cela ressemble à des parasites.
Тема "старой" и "новой" Европы широко обсуждается в последнее время в средствах массовой информации. "L'ancienne" et la "nouvelle" Europe ont dominé la scène politique récemment.
Блокнот вдохновлен старой техникой производства, молескином - лакированной хлопчатобумажной тканью, использовавшейся, например, для покрывания скамеек. Le carnet s'inspire d'une ancienne technique de production, le mole skin (peau de taupe) qui désigne un coton vernis utilisé pour couvrir des banquettes par exemple.
Вторая аналогия, со старой системой равновесия сил в Европе, особенно популярна среди израильских и американских дипломатов. La deuxième analogie, l'ancien équilibre des pouvoirs en Europe, a notamment la faveur des diplomates israéliens et américains.
Боле того, пока Азия поднимается, богатые промышленные страны старой "большой семерки" постепенно дрейфуют в ловушку ликвидности. En effet, pendant que l'Asie croît, les pays riches industrialisés de l'ancien G-7 ont dérivés dans une trappe à liquidité.
В старой советской зоне оккупации вскоре стало понятно, что это приведет к установлению тоталитарного зависимого режима. Dans l'ancienne zone soviétique, il devint rapidement évident qu'un régime totalitaire satellite allait se mettre en place.
Новая вакцина в два раза эффектвивнее в борьбе с оставшейся парой вирусов по сравнению со старой вакциной. Le nouveau vaccin avait deux fois plus d'impact sur les deux derniers virus que l'ancien vaccin.
Он был рожден в 1903 в глубинке старой Австро-Венгерской империи в месте, которое потом станет Югославией. Il était né en 1903 dans les provinces de l'ancien empire austro-hongrois, dans ce qui allait devenir la Yougoslavie.
Колаковски, исповедуя неприкосновенность правды в империи лжи, соединил новую демократическую Польшу со старой Польшей интеллектуалов и культуры. Kolakowski, en soutenant le caractère sacré de la vérité dans l'empire du mensonge, a permis de réconcilier la jeune Pologne démocratique avec l'ancienne Pologne de l'intelligentsia et de la culture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!