Sentence examples of "страхе" in Russian with translation "crainte"

<>
Он просто легкомысленный националист, живущий в страхе перед националистической желтой бульварной прессой. Il est surtout un nationaliste irréfléchi qui vit dans la crainte de la sournoise presse tabloïde de son pays.
Ее наибольший шанс заключается не в том, что она говорит, а в том, кто она есть, или скорее даже в страхе перед ее оппонентом. Ce n'est pas tant ce qu'elle dit que ce qu'elle est, ou plus encore, la crainte que peut inspirer son adversaire qui représente son meilleur atout.
Это форма ностальгии по "холодной войне" - мечта о возвращении в то время, когда бoльшая часть мира восстанавливалась от разорительной мировой войны и жила в страхе перед коммунизмом. Une sorte de nostalgie de Guerre Froide - un rêve de retourner à un temps où la plupart des pays du globe sortaient d'une guerre mondiale ruineuse et vivaient dans la crainte du communisme.
На пике цен "золотые жуки", представляющие собой сочетание параноидальных инвесторов и других инвесторов с основанной на страхе внутренней политической программой, со счастливым видом предсказывали, что цены на золото достигнут 2000 долларов США, 3000 долларов США и даже 5000 долларов США через несколько лет. Au plus fort de cette flambée, les fous de l'or - une mélange d'investisseurs paranoïaques et d'autres dont l'agenda politique est déterminé par la crainte - prédisaient joyeusement des prix de l'or de l'ordre de 2000, 3000 ou même 5000 dollars l'once d'ici quelques années.
Страх порождает спрос на активность государства. La crainte crée l'exigence d'une action gouvernementale.
Но эти страхи, скорее всего, преувеличены. Mais cette crainte est probablement exagérée.
Страх перед глобализацией на Западе не нов. Cette crainte de la mondialisation à l'Ouest n'est pas nouvelle.
Но тогда страх перед глобализацией перешел на Запад. Mais la crainte de la mondialisation s'est ensuite déportée vers l'Ouest.
Страх, что компьютер лишит работы, конечно, не нов. La crainte que l'informatique fasse perdre des emplois n'est certes pas nouvelle.
Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением. La crainte inspirée par l'Iran joue ici un rôle majeur.
Жизнь достаточно сложна и без страха перед законом. La vie est suffisamment compliquée sans qu'on y ajoute la crainte du juridique.
Неудивительно, что семьи накапливают из страха перед будущим. Il n'est donc pas étonnant que les familles épargnent par crainte de l'avenir.
Чем больше общественных оценок, тем больший страх перед ними. L'augmentation des jugements sociaux-évaluatifs, la crainte de ces jugements sociaux-évaluatifs.
"Но зато страх перед законом заставляет врачей работать старательней". "Eh bien cette crainte du juridique oblige les médecins à une meilleur pratique de la médecine."
Этого мучительного страха самоопределения не существовало, когда я танцевала. Cette crainte redoutable de ma personne n'existait pas lorsque je dansais.
Их страх основан на том, что они видят перед собой: Leur crainte n'est fondée que sur ce qu'ils observent :
Есть люди, имеющие со своего состояния только страх его потерять. Il y a des gens qui n'ont de leur fortune que la crainte de la perdre.
Страх порождает спрос на безопасность, которая в итоге может парализовать экономику. La crainte génère une demande pour une plus grande sécurité qui devient vite paralysante.
Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения. Elle exprime plutôt une crainte profonde que son propre régime ne s'effondre.
Создаётся впечатление, что страх перед ядерным уничтожением исчез вместе с "холодной войной". Il semble que la crainte d'un holocauste nucléaire se soit évanouie avec la guerre froide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!