Sentence examples of "убийцами" in Russian

<>
Мы должны "оказать сопротивление новой нацистской чуме, рассадником которой является Израиль", - пишет сирийская газета, тогда как палестинское телевидение изображает израильских солдат насильниками и хладнокровными убийцами. Nous devons "affronter le nouveau fléau nazi qui niche en Israël ", écrivait un journal syrien tandis que la télévision palestinienne dépeint les soldats israéliens comme des violeurs et des meurtriers impitoyables.
После победы над такими убийцами, как малярия и СПИД, никто не должен раньше времени погибать от рака - особенно тех его форм, которые можно было бы предупредить при помощи чего-то максимально доступного и простого, например с помощью вакцины. Si l'on est parvenu à déjouer des tueurs comme le paludisme ou le sida, on ne devrait pas mourir prématurément d'un cancer - surtout une forme de cancer qui aurait pu être soignée avec quelque chose d'aussi simple et abordable qu'un vaccin.
С тех пор было еще семь мужчин по отцовской линии, Корнеллов, которые все были убийцами. Il y a eu sept autres hommes, du côté de mon père, au départ des Cornells, qui étaient tous des assassins.
Первопричина конфликта заключается не в том, что Хезболла или Хамас настолько ненавидят Израиль, что считают евреев убийцами пророка, прислужниками дьявола, империалистическими "недолюдьми", чья страна должна быть стёрта с карты мира. La cause sous-jacente du conflit n'est pas tant que le Hezbollah ou le Hamas cultivent des griefs à l'égard d'Israël, mais plutôt qu'ils voient les Juifs comme les assassins du prophète, comme des suppôts de Satan et des impérialistes monstrueux dont l'État doit être rayé de la carte.
В то же самое время, репрессии гражданских лиц авторитарными режимами и отсутствие дифференциации между гражданскими лицами и убийцами предоставляет экстремистам благоприятные условия для вербовки путем дискредитации правительства в глазах значительной части населения. Par contre, la répression civile des régimes autoritaires, et leur manque de différentiation entre civils et assassins, alimente les conditions de recrutement déjà fertiles des extrémistes en discréditant le gouvernement aux yeux d'une part importante de la population.
Как Вы думаете, кто убийца? Qui, pensez-vous, est le meurtrier ?
Но, вот незадача, убийцы - среди беженцев. Mais, ah, les tueurs sont entrés dans les camps.
что его образом в повседневной новой жизни станет образ убийцы. que l'image que lui renverrait le miroir de sa nouvelle vie quotidienne serait celle d'un assassin.
"Давайте не будем взваливать вину на убийц сегодня. "Ne blâmons pas aujourd'hui les meurtriers.
Холера была в те времена великим убийцей. Le choléra était vraiment le plus grand tueur de cette époque.
Убийца до сих пор не найден, по крайней мере - не осужден. L'assassin n'a toujours pas été retrouvé, ou du moins il n'a pas été condamné.
Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы: En outre, tuer les meurtriers empêche les récidives :
Полиция теперь отлично знает почерк этого серийного убийцы. La police connaît maintenant parfaitement la manière dont ce tueur en série opère.
государство экономит деньги, умертвляя убийц вместо того, чтобы пожизненно держать их в тюрьме за счет общества. l'État fait des économies en tuant les assassins au lieu de les garder en prison à vie aux frais de la communauté.
Ужасный человек, многие признавали его убийцей Черной Орхидеи. Gars terrifiant - considéré par beaucoup comme étant le meurtrier du Dahlia Noir.
Даже если ты убил кого-то, ты не только убийца. Je pense même que si vous tuez quelqu'un, vous n'êtes pas qu'un tueur.
Хотя это не гарантирует, что он был убийцей, это доказывает, что он был на месте убийства. Même si cela no garantit pas qu'il soit l'assassin, cela le place sur la scène du crime.
В конце концов, один из этих ужасных убийц находится в Гааге. Finalement, l'un de ces sinistres meurtriers est à La Haye.
И становление психопата, убийцы зависит от того, когда именно произошло повреждение. Comment on se retrouve avec un psychopathe, et un tueur, dépend exactement du moment où les lésions surviennent.
Трудно не сравнивать это дело с делом Буданова, насильника и убийцы, которому было позволено свободно передвигаться по России. Il est impossible de ne pas faire la comparaison avec Budanov, le violeur et assassin qui peut maintenant de se déplacer en Russie en toute liberté.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.