Exemplos de uso de "увеличу" em russo com tradução para o francês

<>
И если я увеличу изображение - вы тоже его увидите. Et si j'augmente le zoom vers là, vous la voyez.
Если я увеличу эту картинку, я смогу показать вам, что на ней изображено. Alors si je zoome sur cette image, je peux vous montrer ce qu'elle signifie.
Во-первых, увеличить пенсионный возраст. Premièrement, augmenter l'âge de la retraite.
Снижение налогов может увеличить чистый доход. Les réductions fiscales peuvent accroître les revenus disponibles.
В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений. Conscient de cet état de fait, le gouvernement chinois a multiplié les gestes de conciliation.
Ущерб, причиненный самоуверенностью и самообманом Буша, был увеличен его грубой переоценкой могущества США. Les dommages dus à l'excès de confiance en lui-même et son aveuglement ont été aggravés par sa grossière surestimation de la puissance américaine.
Итак это - надо немного увеличить. Donc ceci - on va zoomer.
Я отсканировал эту фотографию, увеличил ее до реального размера. J'ai pu scanner l'image et l'agrandir à l'échelle exacte.
Эта лупа увеличивает предметы в двести раз. Cette loupe grossit les objets par 200.
Если же мы увеличим картинку и посмотрим на еще более глубокие слои, все эти белки закодированы нашими генами. Donc, si on fait un zoom à un niveau encore plus profond, toutes ces protéines sont codées par nos génomes.
Во-первых, как предложил Ли Бушайт, адвокат, который руководил реструктуризацией греческих долгов частным кредиторам, срок возврата официального греческого долга нужно значительно увеличить. Premièrement, comme Lee Buchheit, le procureur qui a supervisé la restructuration privée de la Grèce a proposé que soient substantiellement rallongées les échéances sur la dette officielle de la Grèce.
Не меньшее беспокойство вызывает решение Обамы от 13 августа подписать законопроект, утвержденный на редкой внеочередной сессии Сената, который увеличивает визовые сборы на временные рабочие визы H1 (б) и L-1, чтобы оплатить более высокие расходы на усиление контроля на границе. Il est également affligeant de constater qu'Obama a décidé le 13 août d'approuver un projet de loi, adopté lors d'une rare session spéciale du Sénat, qui majore les frais de traitement des visas H1(b) et L-1 de travail temporaire de manière à payer pour des dispositifs plus coûteux de protection aux frontières.
Консультации по стратегии и ее осуществлению повысили ожидания, что Банк увеличит помощь странам для расширения их усилий в области установления хорошего управления. Les consultations relatives à cette stratégie et son approbation ont donné l'espoir que la Banque redoublerait d'efforts pour soutenir les pays dans leurs travaux de bonne gouvernance.
И, по крайней мере до определенной стадии роста, масштабные экономики притягивают, и экспансия за границу часто является единственным способом увеличить размер, учитывая уже насыщенные внутренние рынки. Et certaines économies d'échelle et d'envergure, du moins jusqu'à un certain degré de croissance, sont attendues dans la mesure où l'expansion à l'étranger est souvent la seule manière de grandir en taille, du fait de marchés nationaux déjà très saturés.
- А количество камер увеличивать не нужно? - Mais ne faut-il pas augmenter le nombre de caméras?
CDS увеличили размер пузыря, резко ускорив скорость денежного обращения. Les CDS ont grossi la taille de la bulle en accroissant de beaucoup la vitesse de la circulation de la monnaie.
Для этого пришлось бы увеличить количество рабочих недель и клонировать учителей. Il faudrait multiplier les horaires de travail et cloner les profs.
По сути, существует большой риск, что этот законопроект в конечном итоге увеличит дефицит бюджета. A vrai dire, il est très possible que ce projet ne fasse qu'aggraver le déficit budgétaire.
Можно очень легко увеличить изображение. Vous pouvez zoomer dessus très simplement.
Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения. Il se trouve en effet que le Pentagone désire agrandir les Marines et les Forces d'opération spéciales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!