Usage examples of "увидели" in Russian with translation to French

<>
И вот что мы увидели. Et voici ce que nous voyons.
Таким образом, мы увидели многое. Alors on a vu pas mal de choses ici.
Вы увидели, что я сделал? Avez-vous vu ce que j'ai fait?
То, что мы увидели, - естественный эксперимент. Nous avons vu là une expérience naturelle.
Мы посмотрели, но ничего не увидели. Nous avons regardé mais n'avons rien vu.
Они были удивлены тем, что увидели. Ils furent surpris par ce qu'ils virent.
Вот что они увидели под микроскопом. Là encore, c'est ce qu'ils peuvent voir au microscope.
Когда они это увидели, то сказали мне: Quand ils voyaient cela, ils me disaient :
Сматывайся, пока они тебя тут не увидели. Tire-toi avant qu'ils ne te voient ici.
Мы просили нарисовать людей то, что они увидели, Nous avons demandé aux gens dire ce qu'ils voyaient.
Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу. En d'autres termes, les gens les ont regardés et ils ont vu les différences.
- А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика. - Récemment nous t'avons vu dans le rôle du joueur d'orgue de Barbarie.
Мы посмотрели на небо, но никаких звёзд не увидели. Nous avons regardé le ciel, mais n'avons pas pu voir d'étoiles.
Мы случайно увидели, как он выходил из этого магазина. Nous l'avons vu par hasard, quand il sortait de ce magasin.
Мы с вами увидели, что можно менять лица людей. Nous avons donc vu que nous pouvons changer le visage des gens.
Если вы увидели 1959 - вот как выглядел пассажирский отсек. Si vous aviez vu la version de 1959 - vous auriez eu cette impression dans le compartiment passager.
Таким образом мы увидели, что это происходит с животными. Alors nous avons vu que ça peut arriver aux animaux.
И вот что мы увидели, когда использовался лишь экран. Et voici ce que nous voyons quand nous utilisons seulement l'écran.
Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта. Vous savez, nous avons vu cela dans les échantillons de carottes comme ils sont venus.
Итак, сейчас мы увидели три способа улучшения восприятия цифрового контента. Nous venons donc de voir trois manières de nous rendre le numérique tangible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!