Sentence examples of "удвоив" in Russian with translation "doubler"

<>
Эффективность можно увеличить еще больше, почти в 3 раза, при помощи определенной модернизации удвоив доходность больших грузовиков. Ensuite vous pouvez aller encore plus loin, en triplant l'efficacité avec des optimisations au niveau opérationnel, en doublant la marge sur les poids lourds.
Одна из наших проблем - необходимость очень быстро увеличить производство продовольствия в мире, удвоив его примерно к 2030 году. Un de nos problèmes est que la production alimentaire mondiale a besoin d'augmenter très rapidement - de doubler d'ici 2030 environ.
Инвесторы из ЕС из 15 членов в 2006 году вложили в центральную и восточную Европу 37,2 миллиарда евро, примерно удвоив 19,1 миллиардов, потраченных там в 2004 году. Les investisseurs de l'Europe des 15 ont engagé 37,2 milliards d'euros en Europe centrale et orientale en 2006, soit près du double des 19,1 milliards d'euros investis en 2004.
Две крайне правые партии, австрийская Партия свободы и Движение за будущее Австрии, завоевали 29 процентов голосов на последних общих выборах в Австрии, удвоив количество собранных голосов по сравнению с выборами 2006г. Lors des dernières élections législatives anticipées en Autriche, deux partis d'extrême droite, le parti autrichien de la liberté (FPÖ) et le Mouvement pour l'avenir de l'Autriche (BZÖ), ont remporté 29 pour cent des voix, soit le double des voix obtenues lors des élections de 2006.
Конкорд удвоил скорость воздушных путешествий. Le Concorde a doublé la vitesse du transport aérien.
Необходимо удвоить количество общеевропейских стипендий. Le nombre des bourses d'études paneuropéennes devrait être doublé.
И они удвоят потребление энергии. Et ils vont doubler leur consommation d'énergie.
SAP планирует удвоить количество работников в Китае SAP veut doubler le nombre de ses employés en Chine
Пакистан за последние пять лет удвоил свой ядерный арсенал. Au cours des cinq dernières années, le Pakistan a doublé la taille de son arsenal nucléaire.
За 20-летний период, например, китайцы удвоили количество потребляемого мяса. Sur une période de vingt ans, par exemple, les Chinois ont doublé leur consommation de viande.
Сейчас есть теория суперсимметрии, которая удваивает число частиц в стандартной модели. Alors il y a une théorie appelée la supersymétrie, qui double le nombre de particules dans le modèle standard.
И можно, фактически, почти удвоить скорость вашей лодки, с подобными системами. Et donc vous pouvez réellement presque doubler la vitesse de votre bateau avec des systèmes comme ça.
Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям. L'Internet avait doublé en puissance et il continue, on le mesure de nombreuses façons différentes.
Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям. L'Internet avait doublé en puissance et il continue, on le mesure de nombreuses façons différentes.
Если рассматривать это в перспективе, €2,5 миллиарда могут удвоить количество больниц в Дании. Pour replacer dans les choses dans leur contexte, 2,5 milliards de dollars pourraient doubler le nombre d'hôpitaux au Danemark.
Фонд планирует удвоить свою активность в следующие пять лет, но, опять же, этого недостаточно. Le Fonds prévoie de doubler son budget dans les cinq prochaines années, mais ce n'est pas suffisant.
Потому что, если удвоить 1% семь раз, а именно это и произошло, то получится 100%. Parce que si vous doublez 1% sept fois de suite, ce qui est exactement ce qui est arrivé, vous obtenez 100%.
А дефицит, возрастающий в течение следующего десятилетия, удвоил бы национальный долг, увеличившись до 80% от ВВП. Et dans le même temps, l'accumulation des déficits ferait doubler la dette nationale pour atteindre plus de 80% du PIB.
К счастью, мы нашли, что мутации, повреждающие один единственный ген daf-2, удваивают жизнь этого маленького червя. Et nous avons eu beaucoup de chance de trouver que les mutations qui endommagent un unique gène, appelé daf-2, doublaient la durée de vie du petit ver.
Малави предпринимает такие меры на протяжении последних трех сезонов и в результате удвоила объемы производства продуктов питания. Le Malawi l'a fait au cours des trois dernières saisons, ce qui lui a permis de doubler sa production alimentaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!