Sentence examples of "флаге" in Russian

<>
Translations: all79 drapeau76 pavillon3
На флаге США пятьдесят звёзд. Le drapeau des USA a cinquante étoiles.
Их символизируют 12 звезд на Европейском флаге. Et ce sont les 12 étoiles sur le drapeau Européen.
Или вы можете размахнуться и сделать 50 звёзд на флаге с 13 полосками. Ou vous pouvez augmenter la complexité et plier 50 étoiles sur un drapeau, avec 13 bandes.
Греция яростно противостояла своему небольшому северному соседу со всего лишь двухмиллионным населением, по вопросу использования названия Македония и символов времён Александра Великого на её флаге и гербе. La Grèce s'est fermement opposée à ce que son minuscule voisin - qui ne compte que deux millions d'habitants - utilise le nom de Macédoine et des symboles remontant à Alexandre le Grand sur le drapeau et l'écusson nationaux.
Сохранившийся пояс Гайаваты, датируемый восемнадцатым веком (и, вероятно, представляющий копию более ранних поясов), содержит символы пяти стран - Сенеки, Кайюги, Онондаги, Онейды и Моховки - так же, как звезды на американском флаге представляют каждый штат. Une ancienne ceinture de Hiawatha, datant du XVIIIème siècle (probablement une copie des premières ceintures), contient les symboles des cinq nations - Senaca, Cayuga, Onondaga, Oneida et Mohawk - tout comme le drapeau des États-Unis contient des étoiles qui représentent chacun de ses Etats.
Жребий был брошен по поводу выбора пути развития Индии 22 июля 1947 года, когда Учредительное Собрание Индии решило сменить прялку Махатмы Ганди, или charka, на колесо dharma императора Ашоки на индийском национальном флаге. Le sort de la voie du développement indien en fut jeté lorsque l'Assemblée constituante décida, le 22 juillet 1947, de remplacer le rouet, ou charka, de Mahatma Gandhi par la roue, ou dharma, de l'empereur Ashoka sur le drapeau national indien.
Дамы и господа, флаг Индонезии. Mesdames et Messieurs, le drapeau de l'Indonésie.
Посредством использования так называемого "шпионажа под чужим флагом" и других методов, атаки могут направляться через компьютеры третьих стран. Les attaques peuvent être routées vers un troisième pays par ce que l'on appelle un "espionnage sous faux pavillon" ou par d'autres méthodes.
На вершине мачты был флаг. Il y avait un drapeau en haut du mât.
На корабле под турецким флагом израильские военные убили девять человек, что чуть не привело к разрыву отношений между Израилем и Турцией. Car ce fut sur un bateau battant pavillon turc que les forces israéliennes ont tué neuf personnes, provoquant presque une rupture dans les relations entre Israël et la Turquie.
У них свой собственный флаг. Ils ont leur propre drapeau.
Точка зрения Блэра в отношении войны справедливой оценки, а не интересов все больше походит на удобный флаг нравственности - в какой-то степени подобный использованию прав человека правительствами богатых стран для оправдания своего длительного доминирования в таких учреждениях, как Международный банк и Международный валютный фонд. L'idée d'une guerre sur la base de valeurs morales est de plus en plus perçue comme un pavillon de complaisance éthique - similaire en cela à la manière dont les pays riches continuent à justifier, au nom des droits de l'homme, leur mainmise persistante sur des institutions comme le FMI et la Banque mondiale.
Фасады домов были увешаны флагами. Les frontons des maisons étaient couverts de drapeaux.
Красно-белый флаг развевался на ветру. Le drapeau rouge-blanc flottait au vent.
Перед общежитием иностранных студентов был сожжен японский флаг. Un drapeau japonais a été brûlé devant la résidence des étudiants étrangers.
Например, вот этот флаг, развевающийся перед ветеринарной клиникой. Par exemple, ce drapeau qui flotte juste devant la clinique vétérinaire.
поэтому моя голова была прямо под чертовым флагом. Du coup, ma tête était juste sous ce satané drapeau.
Для них индуизм является флагом, а не доктриной. Pour eux, l'hindouisme est un drapeau et non une doctrine.
в конце января 1912 года и обнаружили там норвежский флаг. Ils ont atteint le Pôle fin janvier 1912 et y ont trouvé un drapeau Norvégien.
Местные проводники считают, что если записать молитвы на этих флагах, Ces Sherpas croient que si vous écrivez une prière sur ces drapeaux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.