Sentence examples of "энергетических" in Russian

<>
ITER не решит наших энергетических проблем. ITER ne résoudra pas notre problème énergétique.
Это привело к увеличению инвестиционной привлекательности энергетических резервов страны. Les réserves énergétiques du pays attirent donc les investissements comme un aimant.
Рост энергетических мощностей позволит полнее раскрыть потенциал и экономики, и людей континента. L'augmentation de son approvisionnement énergétique est vitale pour qu'elle puisse bénéficier de son potentiel économique et humain.
Россия должна сотрудничать в энергетических вопросах теми способами, которые гарантируют настоящую безопасность. La Russie quant à elle doit collaborer en matière énergétique et garantir une véritable sécurité.
Конечно, ответственность за разработку новых энергетических технологий лежит не только на Америке. Le développement de nouvelles technologies énergétiques n'incombe naturellement pas aux seuls Etats-Unis.
Но асимметрии в энергетических отношениях между Европейским Союзом и Россией необходимо положить конец. Mais l'asymétrie des relations entre l'Europe et la Russie au plan énergétique doit cesser.
ЕС должен стать более активным, решительным и объединенным в обеспечении своих энергетических интересов. L'Union européenne doit adopter une approche plus active, déterminée et unie pour sauvegarder ses intérêts au plan énergétique.
продовольственные проблемы, непостоянство на энергетических и товарных рынках, а также усиливают поразительную неистребимость бедности. insécurité alimentaire, instabilité des marchés énergétiques et des matières premières et persistance de la pauvreté.
Взгляните на то, как Кремль стремится шантажировать своих соседей, угрожая им срывом энергетических поставок. Regardez comme le Kremlin cherche à faire chanter ses voisins en menaçant leurs approvisionnements énergétiques.
Одно из самых больших направлений сейчас в области энергетических сетей, это так называемые "умные" сети. Et un des plus vastes domaines en ce moment, dans le monde des réseaux énergétiques, c'est le réseau intelligent, dont on entend parler.
Этот шаг не решит энергетических проблем страны при отсутствии огромного притока инвестиций в эту отрасль. En fait, cette décision ne suffira pas à résoudre les problèmes énergétiques du pays sans l'apport d'énormes investissements dans le secteur.
Приемлемая политика России по отношению к Европе должна признавать зависимость роста Европы от российских энергетических ресурсов. L'Europe doit adopter une politique viable consistant à reconnaître qu'elle est de plus en plus dépendante des ressources énergétiques russes.
Власть государства даже растет, частично как обратная реакция глобализации, а также растущего дохода от энергетических рынков. Le pouvoir étatique est même croissant, retour de bâton de la mondialisation et conséquence des richesses accrues des marchés énergétiques.
Глобальный энергетический и климатический кризисы можно преодолеть, если весь мир инвестирует в разработку новых энергетических технологий. Les crises climatique et énergétique pourraient être résolues si les pays investissaient ensemble dans le développement de nouvelles énergies.
Правительство Тимошенко также полностью порвало со старой системой в газовом бизнесе, увеличив безопасность энергетических ресурсов Европы. Le gouvernement Timochenko a également rompu avec les pratiques du précédent régime dans l'industrie du gaz, améliorant de ce fait la sécurité énergétique de l'Europe.
В итоге, страны могут стать независимыми от энергетических ресурсов, но зависимыми от поставок стали или нефтехимических продуктов. L'indépendance énergétique pourrait ouvrir la voie à la dépendance à l'égard de l'acier ou de la pétrochimie.
Мы также думаем, что есть большой потенциал для энергетических ферм, особенно в отдаленных местностях, где много солнца. Nous pensons aussi qu'il y a un gros potentiel pour les fermes énergétiques, en particulier dans les contrées reculées qui reçoivent beaucoup de soleil.
В идеале, каждая нация должна тратить 0,05% своего ВВП на исследования энергетических технологий без выброса углерода. Chaque pays devrait idéalement dépenser 0,05 pour cent de son PIB au développement de technologies énergétiques non polluantes.
Новые технологии определят наш образ жизни, а также требования, которые мы выдвигаем в отношении энергетических и экологических ресурсов. Les nouvelles technologies vont déterminer nos styles de vie et nos exigences vis-à-vis de nos ressources énergétiques et environnementales.
Китай, по-видимому, может заблокировать серьёзные санкции в отношении Ирана по причине своих тесных энергетических взаимоотношений с данной страной. La Chine devrait s'opposer à toute sanction contre l'Iran compte tenu de leur étroite relation énergétique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.