Sentence examples of "эффективному" in Russian with translation "efficace"

<>
Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы. Le principe du marché unique était supposé favoriser une distribution efficace du capital et de la main d'oeuvre.
Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству. Une PAC simplifiée encouragerait une agriculture plus propre, plus productive et plus efficace.
большая часть призыва - если не весь - к "эффективному" распределению ресурсов зависит от анонимности жертв. une grande partie, pour ne pas dire la totalité de l'intérêt d'une distribution "efficace" des ressources dépend de l'anonymat des victimes.
По иронии судьбы, сегодняшний упадок американского глобального господства может привести к более эффективному региональному сотрудничеству. Ironiquement, l'actuel déclin du pouvoir global de l'Amérique pourrait conduire à une coopération régionale plus efficace.
Вопреки мнению, что эмоции мешают ясности мышления, способность понимать эмоции и управлять ими может привести к более эффективному мышлению. Contrairement à l'idée que les émotions interfèreraient avec une réflexion claire, la capacité à comprendre et à réguler ses émotions résulterait en une réflexion plus efficace.
Если эти вопросы будут разрешены, мир совершит огромный шаг по направлению к относительно спокойному, эффективному и реальному выздоровлению мировой экономики. Si cet ordre du jour est adopté et mis en oeuvre, le monde aura fait un pas important vers un rétablissement relativement harmonieux, efficace et équitable de l'économie mondiale.
Он должен соединить международные институты с их опытом и ресурсами, реформировать их в случае необходимости, а также способствовать эффективному сотрудничеству и совместным действиям. Il doit rapprocher les institutions internationales existantes, fortes de leur expérience et de leurs ressources, pour les réformer le cas échéant et encourager une action commune et une coopération efficaces.
Банковский надзор не был включен в цели ЕЦБ, хотя одна из статей договора ставит системе европейских центральных банков в целом задачу содействовать эффективному надзору. La surveillance des opérations bancaires n'a pas été incluse dans les objectifs de la BCE, bien que l'un des articles du traité charge le système des banques centrales européennes dans leur ensemble de la mission de contribuer à une surveillance efficace.
В результате процесс снижения отрицательных последствий выбросов будет более эффективным, а те же расходы, понесенные богатыми странами, приведут к более эффективному снижению выбросов в мире. Ces efforts pour limiter le changement climatique seraient alors bien plus efficaces et les mêmes dépenses avancées par les pays développés produiraient des réductions d'émissions globales bien plus conséquentes.
Они не оставляют синяков и не создают напряженности, которая может подорвать доверие и откровенность, с которой люди взаимодействуют, что иногда может препятствовать эффективному совместному принятию решений. Elles laissent peut-être des ecchymoses et génèrent des tensions qui fragilisent immanquablement la confiance et la franchise avec lesquelles les individus interagissent, ce qui peut parfois gêner un processus décisionnaire collaboratif efficace.
Они также стремятся к эффективному управлению, экономическим реформам для стимулирования роста, изгнанию коллаборационистов, демократическим правам, свободе религии (и, возможно, также от религии) - короче, комплексной социальной трансформации. Ils veulent aussi une gouvernance efficace, des réformes économiques pour stimuler la croissance, l'expulsion des collaborateurs, des droits démocratiques, la liberté religieuse (et peut-être même de religion) - en bref, une complète transformation sociale.
Семейная политика, наряду с изменениями в практике корпоративного труда, может усилить изменение нравов, что приведет к большему (и более эффективному) участию женщин в качестве рабочей силы. Les politiques familiales, ainsi que des changements dans les pratiques du travail en entreprise, peuvent renforcer l'évolution des moeurs, vers une plus grande (et plus efficace) participation féminine au marché du travail.
Издержки на ограничение выбросов парниковых газов в атмосферу в результате энергопотребления в экономике европейских стран будут меньше, что приведет к более эффективному контролю над климатическими изменениями. Les économies européennes auront moins de frais pour prendre en charge la limitation des gaz à effet de serre dus à la consommation d'énergie, ce qui mènera à un contrôle plus efficace des changements climatiques.
Оба спасли миллионы жизней в течение последнего десятилетия и проложили путь к новому более эффективному и целесообразному с научной точки зрения методу оказания помощи в целях развития. Tous deux ont sauvé des millions de vies aux cours des dix dernières années et mis en lumière une nouvelle méthode d'aide au développement très scientifique et d'autant plus efficace.
Какой из методов наиболее эффективен? Quelle est la méthode la plus efficace?
Клиника очень эффективна, и прогрессивна. Maintenant ils sont très efficaces mais aussi très novateurs.
Также весьма эффективной является иммунизация. La vaccination s'avère également extrêmement efficace.
создание эффективной вакцины против ВИЧ. la mise au point d'un vaccin efficace contre le VIH.
Но они крайне эффективные организации. Mais en tant qu'organisations, elles sont extrêmement efficaces.
Социальная защита более эффективна, чем протекционизм. La protection sociale est plus efficace que le protectionnisme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.