Sentence examples of "Владея" in Russian with translation "besitzen"

<>
Они стали ключевыми игроками на рынке, владея 25-30% всех сельскохозяйственных фьючерсных контрактов. Sie sind zu Protagonisten auf dem Markt geworden und besitzen etwa 25-35% aller Agrarterminkontrakte.
Каким количеством имущества владеет собственник? Wie viele Immobilien besitzt der Vermieter?
Вы не можене владеть собственным ребенком. SIe können Ihre Kinder nicht besitzen.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами. Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
Многими ближневосточными авиалиниями владеют нефтедобывающие страны. Viele Fluggesellschaften des Mittleren Ostens befinden sich im Besitz der Öl produzierenden Länder.
Сегодня 750 миллионов людей владеют машинами. Und 750 Millionen Menschen in der Welt besitzen heutzutage ein Auto.
Мы не хотим, чтобы компании владели семенами. Wir wollen nicht, dass Firmen Samen besitzen.
Плавать в море не значит владеть морем. Im Meer zu schwimmen, bedeutet nicht, das Meer zu besitzen.
Мой отец владел автомеханической и промышленной ремонтной мастерской. Mein Papa besaß eine Automobil- und industrielle Reparaturwerkstatt.
Из 31 коммерческого банка только пятью владеют соотечественники. Von 31 Geschäftsbanken befinden sich nur fünf in einheimischem Besitz.
Так что владеет умами американцев в этот критический момент? Und womit beschäftigen sich die Amerikaner wie besessen in dieser kritischen Zeit?
Норвегия владеет горой и хранилищем, но семена принадлежат вкладчикам. Norwegen besitzt den Berg und die Anlage, aber die Deponenten besitzen das Saatgut.
Ядерным оружием сегодня владеют три государства, занятые в конфликтах: Jetzt besitzen außerdem drei Staaten Atomwaffen, die in Konflikte verwickelt sind:
Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет. Diese Waffen sind schlecht, ungeachtet, in wessen Besitz sie sich befinden.
Даже страны, не владеющие ядерными или другими радиоактивными материалами, должны действовать. Sogar Staaten, die kein nukleares oder radioaktives Material besitzen, müssen handeln.
Суд хотел избежать ситуации, когда небольшая кучка дизайнеров владеет формообразующими элементами одежды. Sie wollten nicht, dass eine Handvoll Designer die grundlegenden Bausteine für unsere Kleidung besitzen.
Большинство людей в сельской части Северной Америки владели землёй к 1900 году. Die meisten Leute im ländlichen Nord-Amerika besitzen im Jahr 1900 etwas Land.
С тех пор Габриэль очарован на вид бесконечными возможностями владеть $60 миллиардами. Seitdem ist Gabriel fasziniert von den scheinbar unbeschränkten Möglichkeiten, die der Besitz von 60 Milliarden Dollar mit sich bringt.
Бедный не тот, кто слишком малым владеет, а тот, кто слишком многого желает. Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.
Все присоединились, и они чувствовали, что владеют банком, потому что они приносили деньги. Jeder macht mit, und sie empfinden sie besitzen die Bank, denn sie haben das Geld eingebracht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!