Beispiele für die Verwendung von "Вокруг" im Russischen

<>
Земля вращается вокруг своей оси. Die Erde dreht sich um ihre Achse.
Они жестикулировали, они бегали вокруг. Sie gestikulierten, rannten herum.
Вокруг лежат леса бесконечно большие и бесконечно тихие. Ringsum liegen Wälder unendlich weit und unendlich still.
это наши братья, отцы, дяди, кузены - все вокруг нас. sie sind unsere Brüder, Väter, Onkel, Cousins, überall um uns rum.
Люди, которые ходят вокруг, это пигмеи. Hier bewegen sich Leute umher, hier sind Pygmäen.
Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания. Wir sitzen drumherum und schärfen unseren Verstand.
А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты. Und rundherum werden mehrere Details erklärt.
Можно будет увидеть коттеджи со спутниковыми антенами, но вокруг них будет разбросана солома, щепки, везде грязь, и вас будут преследовать "ароматы" домашних животных. Auf den Dächern der Bauernhäuser werden zwar Satellitenantennen zu sehen sein, aber ringsumher nur Stroh, Schlamm und gestapelte Holzscheite, eingehüllt in eine Wolke von Viehmistgestank.
И не вокруг одной супердержавы. Und es wird auch nicht um eine Supermacht herum passieren.
Невозможно вокруг нее подступиться с ножом. Sie kommen mit dem Messer nicht darum herum.
В детстве я часто приходил сюда, смотрел вокруг и думал. In meiner Kindheit kam ich oft hierher, schaute ringsum und dachte nach.
Повсюду вокруг, неуклюже дрейфуя в первичном бульоне культуры, живёт другой репликатор. Überall um uns rum, klummpig umhertreibend lässt sich ein anderer Replikator in dieser Urzeitsuppe der Kultur finden.
Малыш прильнул к его ноге, вокруг летает маленький призрак. Da lehnen kleine Kinder an seinem Bein, kleine Geister fliegen umher.
Но мне пришлось соорудить маленький барьер, вокруг, из целлофана, чтобы ничего не двигалось. Aber ich musste eine kleine Absperrung machen, drumherum, aus Zellophan, damit sie sich nicht bewegte.
Это граница безопасности вокруг цели. Eine Schutzgrenze um das Ziel herum.
Мы походили вокруг и встретили женщину, Also liefen wir einfach herum und trafen eine Frau.
Вокруг не было льда, но в море плавал осколок ледника, и на нём был тюлень. Es gab ringsum kein Eis, aber ein Gletscher versank ins Wasser und eine Robbe saß darauf.
Мы стоим вокруг этого пожара с лейками, но тут нужна пожарная бригада. Wir stehen mit Gießkannen rum, wenn wir in Wirklichkeit die Feuerwehr brauchen.
Альпинисты стояли на высоких камнях вокруг и говорили о погибших возле вершины, Und die Bergsteiger standen auf den hohen Felsen umher und sprachen von den Bergsteigern, die man oben nahe dem Gipfel verloren hatte.
Посмотрите на аудиторию вокруг себя. Also sehen Sie sich heute in diesem Saal um.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.