Sentence examples of "Грузию" in Russian

<>
Российское вторжение в Грузию изменило стратегическую расстановку сил. Die russische Invasion in Georgien hat die strategische Landschaft verändert.
Их самая главная задача - освободить Грузию от коррупции. Die vordringlichste Aufgabe dieser Führung ist, Georgien wieder als korruptionsfreien Staat zu etablieren.
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию. Nach dem letzten Manöver dieser Art, Kaukasus 2008, folgte die Invasion von Georgien.
Теперь вторжение России в Грузию разрушило даже иллюзию привлекательности. Mit dem russischen Einmarsch in Georgien hat sich nun selbst der Anschein gegenseitiger Anziehungskraft zerschlagen.
А вторжение России в Грузию лишь отметило этот переход. Russlands Einmarsch in Georgien war dabei nur das Zeichen ihres Ablebens.
Президент Франции Николя Саркози заявляет, что он принес мир в Грузию. Der französische Präsident Sarkozy beansprucht für sich, Georgien den Frieden gebracht zu haben.
Россия начала словесную войну вокруг поставки вооружения из Украины в Грузию. Russland hat einen Krieg der Worte über Waffenlieferungen der Ukraine nach Georgien vom Zaun gebrochen.
Вторжение России в августе 2008 года в Грузию вызвало более строгое определение: Die Formulierung nach der russischen Invasion in Georgien im Jahr 2008 klang entschiedener:
Но давление России на Грузию еще сильнее - и оно остается почти незамеченным. Aber der von Russland auf Georgien ausgeübte Druck ist sogar noch stärker - und wird kaum zur Kenntnis genommen.
Действительно, после вторжения в Грузию Китай может всерьез пересмотреть свои отношения с Россией. Tatsächlich könnte es sein, dass China im Gefolge des Einmarsches in Georgien nun dabei ist, seine Beziehungen zu Russland ernsthaft zu überdenken.
Грузию необходимо отнять от груди гуманитарной помощи, как только ситуация позволит это сделать. Georgien muss von humanitärer Hilfe entwöhnt werden, sobald es die Situation erlaubt.
Сегодня, трагически, эскалация насилия в Южной Осетии привела к полномасштабному российскому вторжению в Грузию. Nun hat tragischerweise eine Eskalation der Gewalt in Südossetien zu einer russischen Großinvasion von Georgien geführt.
ЛОНДОН - Что в действительности означает "олимпийская война", которая известна как российское вторжение в Грузию? LONDON - Was bedeutet der "Olympische Krieg", der auch als die russische Invasion in Georgien bekannt ist, nun wirklich?
Группа наблюдения "Transparency International" включила Грузию в число 10 стран мира с наиболее развитой коррупцией. So wird Georgien von der Organisation Transparency International als eines der 10 korruptesten Länder dieser Welt genannt.
Россия наказала Грузию почти немедленно, запретив импорт грузинских вин и минеральных вод - ключевые экспортные товары. Russland bestrafte Georgien nahezu unverzüglich, indem es georgische Weine und Mineralwasser - beides wichtige Exportartikel - mit einem Einfuhrverbot belegte.
Российское вторжение в Грузию окатило холодной волной весь Запад и постсоветское пространство, в особенности, Украину. Der russische Einmarsch in Georgien hat überall im Westen und im vormals sowjetischen Raum Schockwellen geschlagen - insbesondere in der Ukraine.
Администрация Саакашвили может жаловаться на вмешательство России, но вряд ли станет выводить Грузию из экономической орбиты России. Die Regierung Saakaschwili könnte sich möglicherweise über die russische Einmischung beschweren, aber es ist unwahrscheinlich, dass man versuchen wird, Georgien aus dem wirtschaftlichen Gravitationsfeld Russlands zu entfernen.
Другой консорциум начал строить многомиллиардный нефте- и газопровод из Азербайджана через Грузию в Турцию и на Запад. Ein anderes Konsortium begann mit dem Bau einer Milliarden Dollar teuren Öl- und Gaspipeline von Aserbaidschan durch Georgien in die Türkei und in den Westen.
Если не решить эту проблему, зарубежные инвесторы и туристы и будут обходить Грузию стороной, считая ее нестабильной Wird dieses Problem nicht gelöst, werden ausländische Investoren, von Touristen ganz zu schweigen, Georgien weiterhin als instabiles Land betrachten und fernbleiben.
если европейцы готовы бороться за Грузию или Украину, то этим странам должна быть предоставлена возможность вступить в НАТО. Falls die Europäer bereit sind, für Georgien oder die Ukraine in den Kampf zu ziehen, sollte man diese Länder zum NATO-Beitritt auffordern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.