Sentence examples of "Зависит" in Russian with translation "abhängig"

<>
Он полностью зависит от родителей. Er ist völlig abhängig von seinen Eltern.
От них зависит жизнь многих существ. Viele Spezies sind von ihnen abhängig.
Ответ зависит от места и от масштаба. Es ist abhängig von Ort und Ausmaß.
Потому что сохранение беременности зависит от гормонов. Denn der Erhalt einer Schwangerschaft ist von Hormonen abhängig.
ПСЖ, кажется, полностью зависит от подвигов Златана Ибрагимовича. Der PSG scheint vollständig von den Leistungen von Zlatan Ibrahimovic abhängig zu sein.
Разумеется, такая экономика, прежде всего, зависит от качества управления. Selbstverständlich ist eine solche Wirtschaft entscheidend von der Qualität der Verwaltung abhängig.
От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными. Seine Stärke ist abhängig von der Fähigkeit, andere Menschen stark zu machen.
Но любое решение в Афганистане зависит от уничтожения его опиума. Aber jede Lösung in Afghanistan ist davon abhängig, das Opium auszurotten.
Европа всё ещё сильно зависит от США в вопросах безопасности. Europa bleibt hinsichtlich seiner Verteidigungsbedürfnisse zu stark von den USA abhängig.
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка. Eine Milliarde Menschen sind von Fisch abhängig, als Hauptquelle für tierisches Eiweiß.
Одна пятая человечества зависит от рыбы, для того, чтобы выжить. Ein fünftel der Menschheit ist vom Fisch abhängig um zu überleben.
Ее успех зависит от рыночного спроса, а не политического лоббирования. Sein Erfolg ist von der Nachfrage auf dem Markt abhängig, nicht von politischer Lobby-Arbeit.
Молдова зависит от ЕС больше, чем любая другая бывшая советская республика. Moldawien ist in höherem Maße von der EU abhängig als irgendeine andere ehemalige Sowjetrepublik.
И на самом деле, большая часть Европы зависит от могущества Соединенных Штатов. Tatsächlich ist ganz Europa von Amerika abhängig.
Почти 2 миллиарда людей - примерно каждый третий на земле - зависит от Гималайской воды. Fast zwei Milliarden Menschen, also jeder Dritte auf dieser Erde, ist abhängig von dem Wasser aus dem Himalaya.
Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа. Australien ist zum Beispiel sehr stark abhängig von seinen Eisenerz und Erdgas Exporten nach China.
Внешняя политика Хаменеи сейчас полностью зависит от того, как развивается внутренняя ситуация в Иране. Chameneis Außenpolitik ist jetzt völlig davon abhängig, wie sich die Situation im Inneren des Iran entwickelt.
Правительство Хамида Карзая остается слабым, а экономика по-прежнему сильно зависит от производства опиума. Hamid Karsais Regierung bleibt schwach, und die Wirtschaft ist weiter stark von der Opiumproduktion abhängig.
Различие между терпимым и отравляющим стрессом зависит от воспринимаемой степени контроля, которую испытывает человек. Der Unterschied zwischen erträglichem und toxischen Stress ist abhängig vom Grad der Kontrolle, den die betroffene Person empfindet.
Тем не менее, ЕС по-прежнему зависит от Франции и Германии как движущей силы. Trotz allem bleibt die EU von Frankreich und Deutschland als treibender Kraft abhängig.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!