Verwendungsbeispiele von "ankommt" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Wir werden dafür sorgen, dass die Sendung schnellstens bei Ihnen ankommt Мы позаботимся о том, чтобы груз прибыл к вам как можно быстрее
Ich weiß nicht genau, um wie viel Uhr sie ankommt. Я не знаю точно, в котором часу она приедет.
Die mögen es nicht, wenn man ankommt und die Knochen aufsägen und reinschauen will. И им не понравится, если вы придёте и захотите распилить их и заглянуть внутрь.
Aber selbst wenn Romneys neue Steuersenkungen die Investitionen und das Wachstum langfristig stärkten (ein strittiger Ansatz, bei dem es darauf ankommt, wie er finanziert wird), wäre seine kurzfristige Wirkung auf die Schaffung von Arbeitsplätzen minimal und würde auch beträchtliche Einnahmensverluste bedeuten. Даже если новые сокращения налогов Ромни увеличат инвестиции и поддержат экономический рост в долгосрочной перспективе (спорное утверждение, которое зависит от финансирования), их краткосрочное влияние на создание новых рабочих мест будет минимальным и они повлекут за собой значительные потери доходов.
Je weiter Sie zurückzoomen und die Komplexität erfassen, desto größer die Chance, sich auf die einfachen Details draufzoomen zu können, auf die es ankommt. чем больше вы отдалитесь, чтобы охватить запутанность, тем лучше вы сможете приблизиться к простым деталям, имеющим наибольшее значение.
Wenn Obama in Peking ankommt, muss er natürlich die Zusammenarbeit mit China weiter stärken. Конечно, когда Обама прибудет в Пекин, он должен продолжать укреплять сотрудничество с Китаем.
Sie ist darauf eingestellt, Zähne zu reinigen, aber als sie ankommt, sieht sie, dass es dort keine Ärzte gibt, keine Zahnärzte, und dass die Klinik nur eine Hütte voller Fliegen ist. Она готовилась чистить зубы, но когда она приезжает туда, то обнаруживает, что там нет ни докторов, ни дантистов, а клиника - просто лачуга, полная мух.
Wenn die Finanzhilfe ankommt, könnte Ägypten damit beginnen, einige seiner Finanzierungsprobleme in Angriff zu nehmen, benötigt aber immer noch eine langfristige Strategie für nachhaltiges Wachstum. Если помощь придет, Египет сможет приступить к решению некоторых своих финансовых проблем, но он по-прежнему нуждается в долгосрочной стратегии для стимулирования устойчивого экономического роста.
Wenn Sie Orte besuchen, wo es gerade erst ankommt, wie etwa im oestlichen Teil des Golfs, in Alabama, sehen Sie immer noch Leute, die den Strand benutzen, waehrend andere dabei sind, den Strand zu saeubern. Если подойти к местам, куда нефть только прибывает, например, в восточной части залива, в Алабаме, там все еще есть люди, пользующиеся пляжем и есть люди, чистящие пляж.
Wann soll das Schiff ankommen? Когда должно прибыть это судно?
Wie bald werden wir ankommen? С каким запасом по времени мы приедем?
Er kann jeden Moment ankommen. Он может прийти в любой момент.
Es wird darauf ankommen, wie sich Fehler im Konferenzraum auswirken. Это будет зависеть от того, как он проявит себя в конференц-зале.
Die Botschaft scheint endlich angekommen zu sein: Кажется, наконец-то до людей дошло:
Fast alle sind rechtzeitig angekommen. Почти все прибыли вовремя.
Sie sind noch nicht angekommen. Они ещё не приехали.
Als Markus ankam, schlief ich. Когда пришёл Маркус, я спал.
Der Erfolg hing ganz davon ab, wie dieser Effekt ankommen würde. Успех фильма зависел от того, сработает ли этот эффект.
Aber diese Befreiung der Mathematik ist noch nicht im Unterricht angekommen. Но это освобождение еще не дошло до системы образования.
Ich bin gestern hier angekommen. Я прибыл сюда вчера.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!