Sentence examples of "Находится" in Russian with translation "stehen"

<>
Регион действительно находится на распутье: Die Region steht wahrhaftig an einem Scheideweg:
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав: Das Grundprinzip der Diskriminierungsfreiheit steht auf dem Spiel:
Действительно, США находится на пороге энергетического самообеспечения. Tatsächlich stehen die USA an der Schwelle zur unabhängigen Energieversorgung.
ВТО в данные момент находится на распутье. Die WHO steht vor einer wichtigen Entscheidung.
Решение жизненно важных вопросов находится под угрозой: Im Mittelpunkt stehen zentrale Fragen:
Все это находится прямо на страницах википедии. Das ganze Zeug steht einfach auf Wikiseiten.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем. Japan steht ebenfalls vor großen demographischen Herausforderungen.
Тем не менее, Обама находится под политическим давлением. Trotzdem steht Obama politisch unter Druck.
По этим стандартам, глобальное потепление находится в конце списка. Bei Anwendung dieses Grundsatzes steht das Problem der Erderwärmung nicht an erster Stelle der Prioritätenliste.
Сегодня европейский экономический дом больше не находится в огне. Heute steht Europas wirtschaftliches Haus nicht mehr in Flammen.
Но в основе всего этого находится офшорная банковская сеть. Im Zentrum dieser Sache stehen die Offshare Banken Netzwerke.
Большинство полагает, что нефть находится вверху списка американских мотивов. Die meisten glauben, dass Öl unter den Motiven Amerikas obenan steht.
Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку. China steht am Abgrund, ökologisches Ödland zu werden.
Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине: Das Bündnis "steht" vor allem aus einem Grund:
Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше. Die Globalisierung steht unter Druck wie nie zuvor.
Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве. Menschen, die recht haben, stehen meistens allein.
(На первом находится Палестина, где нашли прибежище шесть таких групп). (Die Palästinenser stehen mit sechs solcher Gruppen an erster Stelle.)
ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - американская финансовая система находится на грани краха. ITHACA, NY - Das US-Finanzsystem steht am Rande des Abgrunds.
Лицо человека, который, несмотря на все трудности, находится на грани эпической победы. Das Gesicht derer, die entgegen aller Widrigkeiten am Rande eines epischen Sieges stehen.
С точки зрения экономики, сегодня ЕС находится на одном уровне с США. Hinsichtlich der Wirtschaftsleistung steht die EU heute auf einer Stufe mit den USA.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.