Verwendungsbeispiele von "Партии" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
В какой партии ты состоишь? Welcher Partei gehörst du an.
В конце концов, такой подкуп голосов с целью завоевать сердца и умы избирателей является честной игрой для любой партии, в нее играющей. Ein solcher Stimmenkauf, um Herz und Verstand der Menschen zu gewinnen, ist schließlich ein faires Spiel, dem alle Parteien frönen können.
Но теперь, с провалом на всеобщих выборах Народной партии Испании, Европа вряд ли выдвинет его кандидатуру на должность в МВФ. Jetzt, da seine Volkspartei bei den spanischen Parlamentswahlen eine Niederlage erlitten hat, ist es jedoch unwahrscheinlich, dass er Europas Kandidat für den IWF-Posten sein wird.
выполнение решений Партии является работой государства. die Entscheidungen der Partei umzusetzen ist Sache der Regierung.
Даже вопросы наподобие снижения налогов и более строгих правил в отношении предоставления убежища в недостаточной мере задевают струны ценностей, которые удалось затронуть республиканской партии в США. Sogar bei Fragen wie Steuersenkungen und strengeren Asylregelungen werden Werte nicht in dem Maße ins Spiel gebracht wie die republikanische Partei dies in den USA vermochte.
Средний класс может ополчиться против партии. Die Mittelklasse könnte sich gegen die Partei wenden.
Сейчас, учитывая способность партии управлять экономикой, которая якобы находится под угрозой, пакеты стимулирования подразумевают, что на экологические нормы, если они угрожают потерей рабочих мест или спадом роста, можно закрыть глаза. Da die Fähigkeit der Partei die Wirtschaft im Griff zu behalten anscheinend nunmehr auf dem Spiel steht, lässt ihr Konjunkturpaket auf grünes Licht für die Umgehung von Umweltvorschriften schließen, wenn Arbeitsplätze oder Wachstumsziele in Gefahr sind.
Пропагандистский материал партии передает ее сущность. Das Propagandamaterial der Partei ist aufschlussreich.
Некоторые ожидали, что Пол Райан, восходящая звезда республиканской партии, который станет председателем комитета палаты по бюджету в следующем конгрессе, обеспечит финансово ответственный якорь на следующий раунд дискуссий по дефициту в США. Manche Menschen rechneten damit, dass Paul Ryan, der neue Star der Republikaner und künftiger Vorsitzender des Haushaltsauschusses im nächsten Kongress, eine haushaltspolitisch verantwortliche Rolle in der nächsten Runde der Defizitdebatte in den USA spielen wird.
Вы думаете об основании собственной партии? Denken Sie über die Gründung einer eigenen Partei nach?
просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии. einen aufgeklärten Despotismus unter der Führerschaft einer meritokratischen kommunistischen Partei.
Традиционные правоцентристские партии выступают за единую Европу. Traditionelle Mitte-Rechts-Parteien waren immer pro-europäisch.
Оксфорд лихорадило от ненависти к консервативной партии. Der Hass auf die Konservative Partei hatte seinen Höhepunkt erreicht.
Все партии, все слои общества поддержали её. Alle Parteien, alle Fraktionen der Gesellschaft, unterstützten dies.
Но партии не дает покоя советский прецедент. Die Partei fürchtet das sowjetische Beispiel.
Эти приспешнические партии действуют под разными именами: Diese Kutschma-Günstling-Parteien haben viele verschiedene Namen:
Некоторые обращения были от сторонников победившей партии. Einige stammen von der Gewinner-Partei.
В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова: In den Parteistatuten der Kommunistischen Partei Chinas ist Folgendes festgehalten:
Линия выгоды сменит линию партии при распределении инвестиций. In Zukunft werden die Zahlen und nicht mehr die Verantwortlichen der Partei darüber entscheiden, wie und wo Investitionen zu tätigen sind.
Такие преобразования устранили партии из сферы интересов избирателей. Solche Entwicklungen haben die Parteien dem Wähler entfremdet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!