Verwendungsbeispiele von "Учёные" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Как будут учиться будущие ученые? Wie werden die Wissenschaftler von morgen lernen?
Ученые тоже не остались в стороне. Auch Gelehrte sind betroffen.
Мы, учёные - я ведь сам учёный - любим сложность. Wir Akademiker - ich bin selbst ein Akademiker - wir lieben die Komplexität.
Часто ученые отказываются помещать такие приспособления в свои клетки с животными потому, что это не делают другие. Vielfach wollen die Forscher solche Dingen nicht in den Käfigen haben, weil auch ihre wissenschaftlichen Kollegen darauf verzichten.
Итак, прежде всего ученые выдвигают свое предположение - гипотезу. Was Wissenschafter also tun, sie haben eine Hypothese, die möglich scheint, und beginnen damit.
Назначение Йеллен и Флуг не сдерживалось отсутствием у них академического послужного списка - обе опытные ученые - или огульными обвинениями в "недостаточной опытности". Weder Yellen noch Flug fehlt es an akademischen Würden - beide sind anerkannte Wissenschaftlerinnen - oder an Erfahrung, deren Fehlen so vielen Frauen gebetsmühlenhaft vorgeworfen wird.
К этому выводу пришли немецкие учёные. Zu diesem Schluss kamen deutsche Wissenschaftlern.
В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси. In Zeiten des Kaiserreichs wurde diese kritische Tradition von Gelehrten wie Huang Zongxi weitergegeben.
Не просто ли это игра, в которую играют дипломаты и ученые? Ist dies nur ein Spiel dass Diplomaten und Akademiker spielen?
Африканские ученые не только обязаны, но это также и в их интересах убедить правительства своих стран в ценности науки и в необходимости поддержки таких усилий. Diese Bemühungen müssen auch mit dem Willen zu öffentlichen Diskussionen in wissenschaftlichen Fragen verbunden sein, sowie mit dem Vorsatz, sich bei den Regierungen für die Sache einzusetzen.
К сожалению, ученые в США все чаще и чаще сталкиваются с такими преградами. Unglücklicherweise werden Wissenschafter in den USA immer häufiger mit Hindernissen dieser Art konfrontiert.
Учёные любят присваивать названия чему-либо. Wissenschaftler geben Dingen gerne Namen.
Определенные китайские ученые сегодня пишут об упадке США, определяя пик американской власти 2000 годом. Gewisse chinesische Gelehrte schreiben bereits über den Niedergang der USA, einer von ihnen markierte das Jahr 2000 als den Höhepunkt der amerikanischen Vormachtstellung.
Будто бы существует непонятная штука, википедия, и ее недолюбливают как ученые, так и преподаватели. Und die Geschichte ist, es gibt da dieses verrückte Ding, die Wikipedia, aber Akademiker und Lehrer hassen es.
Хотя большинству национальных организаций, выделяющих средства на научную работу, не хватает воображения, когда речь идет об общеевропейском сотрудничестве, некоторым организациям известно об упадке научно-исследовательской деятельности в Европе и о проблемах, с которыми сталкиваются европейские ученые, стараясь конкурировать со своими коллегами в США и Японии (а также все больше в Индии и Китае). Obwohl es den meisten nationalen Förderagenturen in der Frage der europäischen Zusammenarbeit an Fantasie mangelt, ist sich eine Reihe von Institutionen des Verfalls der wissenschaftlichen Forschung in Europa und des Handicaps, dem Europas Naturwissenschaftler im Wettbewerb mit ihren Kollegen in den USA und Japan (und zunehmend auch in Indien und China) ausgesetzt sind, bewusst.
Политики, ведущие бизнесмены, ученые и журналисты оказались не в состоянии понять глубину проблем своей страны. Politiker, Führungskräfte aus der Wirtschaft, Wissenschafter und Journalisten weigerten sich, das Ausmaß der Krise zur Kenntnis zu nehmen.
В большинстве своем ученые - люди косные. Die meisten Wissenschaftler sind eher langweilig.
Конфуцианские ученые, такие как Цзян Цин открыто признают, что их интерпретация конфуцианства наиболее близка социалистическим идеалам: Konfuzianische Gelehrte wie Jiang Qing räumen dabei offen ein, dass ihre Interpretation des Konfuzianismus den sozialistischen Idealen sehr nahe kommt:
Как следствие ученые теряют контроль над своим уровнем интенсивности труда в пользу управленцев знаниями. Als Folge davon verlieren die Akademiker die Kontrolle über ihre Leistungsstandards an die ,,Wissensmanager".
ученые могли проводить эксперименты, которые соответствовали перепрограммированию клеток, с помощью простого воздействия на символы в кремнии. Die Wissenschafter konnten Experimente durchführen, die dem Umprogrammieren einer Zelle entsprachen, indem sie einfach nur mit Symbolen aus Silikon arbeiteten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!