Usage examples of "Чтобы" in Russian with translation to German

<>
Translations: all12716 um5895 dass2120 zu1339 damit625 other translations2737
Вместо того чтобы прыгать с самолета, да? Anstatt aus einem Flugzeug zu springen?
Жизнь без риска не стоит того, чтобы жить. Die Welt ohne Risiko wäre nicht des Lebens wert.
Вместо того чтобы ценить, мы ее выбрасываем. Und anstatt es zu schätzen, schmeissen wir es weg.
Ни один цыпленок не может перемещаться без того, чтобы не толкать других птиц. Sie können sich nicht mehr bewegen, ohne andere Hühner zur Seite zu drängen.
вместо того, чтобы приводить известные, проверенные примеры. anstatt Ihnen bewährte Beispiele zu geben.
И как бы мы ни определяли атеизм, это своего рода академическое мнение, которое любой человек имеет право высказать без того, чтобы его обозвали непатриотичным, неизбираемым негражданином. Und wie auch immer wir den Atheismus definieren, er ist bestimmt die Art wissenschaftlicher Meinung, die eine Person haben kann, ohne als ein unpatriotischer, nichtwählbarer nicht-Bürger verunglimpft zu werden.
Вместо того чтобы доверять, мы ее боимся. Also anstatt ihm zu vertrauen, fürchten wir uns vor ihm.
Вместо того, чтобы писать "Нашлось 73 000 результатов. Anstatt anzuzeigen "Es gibt 73.000 Ergebnisse.
Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома. Anstatt zur Schule zu gehen, blieb er zuhause.
Но вместо того, чтобы остепениться, я уехала в Аризону. Aber anstatt mich niederzulassen, zog ich nach Arizona.
Поэтому вместо того, чтобы рисовать, мы начали учиться вязать. Im Studio, anstatt zu zeichnen, lernten wir zu knüpfen.
И вместо того, чтобы делиться деньгами, они становились жадными. Anstatt Geld zu teilen, wurden sie selbstsüchtig.
Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя. Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.
Вместо того, чтобы подчиниться военной хунте, он выбрал виселицу. Anstatt sich vor der Militärjunta zu verneigen, nahm er den Galgen hin.
Вместо того чтобы разжижать жёсткую и мягкую силу, иммиграция усиливает обе. Anstatt Hard und Soft Power abzuschwächen, fördert Immigration beide.
Тут необходимо, вместо того, чтобы искать извне, взглянуть внутрь самого себя. Was wir also jetzt tun müssen, ist, anstatt nach außen, nach innen zu sehen.
Вместо того, чтобы предугадывать, он постоянно смотрит туда, где находится шарик. Anstatt sie vorherzusagen, folgt das Kind der Bewegung des Balls nach.
Вместо того, чтобы начать с технологии, команда начала с людей и культуры. Anstatt mit der Technologie zu starten, begann das Team mit den Menschen und der Kultur.
Вместо того, чтобы показывать предмет со сцены, впервые я хочу сделать нечто особенное. Anstatt Ihnen eines dieser Objekte auf der Bühne zu zeigen, werde ich zum ersten Mal etwas ganz Besonderes machen.
Поэтому вместо того, чтобы использовать эти угловатые приборы, мы можем одеть простую повязку. Und so können wir anstatt dieser alten Geräte zu tragen einfach ein Pflaster drauf tun.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!