Sentence examples of "бандитами" in Russian

<>
Снова часть населения была объявлена бандитами и потенциальными террористами, удовлетворяя жажду людей в определении врага, на которого можно возложить вину за все проблемы современной России. Wieder einmal wird eine Bevölkerungsgruppe zu Banditen und potenziellen Terroristen gestempelt und damit das Verlangen der Menschen nach einem klar erkennbaren Feind gestillt, den man für alles, was heute in Russland schief läuft, die Schuld in die Schuhe schieben kann.
Но оба олигарха предпочитают Януковича Ющенко, который поклялся "положить конец коррупции" и отправить "бандитов" в тюрьму. Beide Oligarchen bevorzugen allerdings Janukowitsch gegenüber Juschtschenko, der gelobte, die "Korruption zu beenden" und die "Banditen" ins Gefängnis zu stecken.
Я очищу эти органы от взяточничества, остановлю организованную преступность и очищу наши города от террористов и бандитов. Ich werde sie von der Korruption säubern, das organisierte Verbrechen vernichten und unsere Städte von Terroristen und Banditen befreien.
Кроме того, ситуация беззакония подталкивала бандитов к переходу через границу, чтобы грабить и разрушать имущество, оставляемое бегущими беженцами. Zudem lockte die Gesetzlosigkeit Banditen über die Grenze, die das von den Flüchtlingen hinterlassene Eigentum verwüsteten und plünderten.
что все террористы - бандиты, и что они так или иначе действуют под контролем Западной разведки, чтобы ослабить Россию. zum einen die Vorstellung, dass alle Terroristen Banditen sind, und zum anderen die Annahme, dass sie alle irgendwie unter der Kontrolle westlicher Geheimdienste stehen und die Absicht verfolgen, Russland zu schwächen.
Также необходимо понимать, что переговоры не исключают военные операции России против бандитов, которые будут продолжать свои атаки во время проведения переговоров. Man muss auch verstehen, dass Verhandlungen nicht russische Militäroperationen gegen die Banditen ausschließen, die im Laufe der Verhandlungen weitere Anschläge verüben.
Даже вооруженные бандиты, подстерегающие грузовики с помощью (что делает необходимым присутствие вдоль транспортных путей солдат с автоматами на расстоянии каждых нескольких сотен ярдов), не могут испортить этот момент Selbst die bewaffneten Banditen, die den Hilfskonvois auflauern und es notwendig machen, dass alle paar hundert Meter Armee-Wachposten mit Schnellfeuerwaffen stehen, können diesen Moment nicht zerstören.
Учитывая старые связи между исламистскими бандитами Пакистана и его военными, стало очевидно, что существовали пределы тому, как далеко Мушарраф был готов зайти в "войне с терроризмом". Angesichts der langjährigen Beziehungen zwischen Pakistans islamischen Kämpfern und dem Militär stellte sich heraus, dass es Grenzen gab, die Musharraf beim "Kampf gegen den Terrorismus" nicht bereit war zu überschreiten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.