Usage examples of "вдохновили" in Russian with translation to German

<>
И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман. und Sie inspirierten Ian McEwan zu einer Novelle damit.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони. Ich wurde für die architektonische Form von Tafoni inspiriert, die in etwa so aussehen.
И это те вопросы, которые вдохновили меня на новый проект, который дебютирует сегодня здесь, на TED. Diese Fragen haben mein neues Projekt inspiriert, welches heute hier bei TED sein Debüt feiert.
Драматические события этого года в Северной Африке и на Ближнем Востоке вдохновили людей во всем мире. Die dramatischen Ereignisse dieses Jahres in Nordafrika und im Nahen Osten haben viele Menschen rund um den Globus inspiriert.
В стране, опустошенной насилием против женщин, индийские миротворцы вдохновили многих местных женщин примкнуть к рядам полиции. In einem Land, verwüstet durch die Gewalt an Frauen, haben die indischen Friedenssoldatinnen viele Frauen vor Ort dazu inspiriert, den Polizeikräften beizutreten.
Меня вдохновил Датский Совет Безопасности. Der dänische Sicherheitsrat hatte mich dazu inspiriert.
"Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права. "Ich habe einen Albtraum", als er die Bürgerrechtsbewegungen begeisterte.
Они были вдохновлены большим прогрессом. Sie sind durch große Fortschritte inspiriert worden.
В конце концов, коммунизм утратил свою способность вдохновлять китайцев. Schließlich ist dem Kommunismus seine Fähigkeit, die Chinesen zu begeistern, abhanden gekommen.
Эти артефакты и дизайны вдохновляют. Diese Bauwerke und Konzepte sind inspirierend.
И наша задача - вдохновить Американскую общественность, налоговые деньги которой тратятся на эту миссию. Und unser Ziel ist es, die amerikanische Öffentlichkeit die die Mission mit ihren Steuergeldern bezahlt, zu begeistern.
Не факт, что исследование вдохновит меня. Recherche inspiriert mich nicht notwendigerweise.
С большой вероятностью так мы потеряем всю способность вдохновлять молодежь на продолжение этого очень важного дела, которым мы, как вид живых существ, занимались всегда. Die Gefahr ist groß, dass wir unsere Jugend nicht mehr dafür begeistern können, diese eine wichtige Eigenschaft zu pflegen, die die Menschheit immer ausgezeichnet hat.
Это так сильно заряжало и вдохновляло. Es war immer so inspirierend, so beflügelnd.
И то, что меня вдохновило, и захватило в моем исследовании - это когда я вижу простые пути которые позволяют радикально изменить это распределение, и сделать технологии более доступными намного большему проценту населения. Eine Motivation für mich, was mich wirklich an meiner Forschung begeistert, sind einfache Möglichkeiten die die Verbreitung drastisch verändern und diese Technologien weitläufiger zugänglich machen.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. Ich lasse mich sehr, sehr, sehr von Filmen inspirieren.
Мое желание - это чтобы вы помогли сильному и устойчивому движению, направленному на обучение каждого ребенка о тому, что такое еда, на то, чтобы вдохновить семьи снова начать готовить, на то, чтобы помочь людям повсеместно бороться с ожирением. Mein Wunsch für euch ist, einer starken, nachhaltigen Bewegung zu helfen, jedes Kind über Ernährung zu unterrichten, Familien dafür zu begeistern, wieder zu kochen, und die Menschen überall zu befähigen, gegen Fettleibigkeit zu kämpfen.
Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас. Aber die, die führen inspirieren uns.
который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии. Er inspirierte einen Nigerianer, den Sohn des Vorsitzenden der nigerianischen Nationalbank.
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей. Der von Annapolis inspirierte Friedensprozess wurde von 81% der Befragten unterstützt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!