Usage examples of "возникать" in Russian with translation to German

<>
Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться. Ich denke, es wird sich eine Gemeinschaft von Geschichtenerzählern entstehen.
Чтобы создать исцеляющую машину, нам потребуется найти способ позволить компьютерам собирать концепции таким образом, чтобы могли возникать неожиданные механизмы. Um eine Heilungsmaschine zu bauen, müssen wir Computern beibringen, Konzepte so zusammenzufügen, dass unerwartete Synthesen entstehen können.
Как давно наш вид возник? Wann entstanden wir als Spezies?
Последние несколько лет IBM организовывала встречи, онлайн мозговые штурмы, в ходе которых возникают многие будущие инновации. IBM macht in den letzten Jahren sogenannte Online-Brainstormings, aus denen viele zukünftige Strategien und Innovationen erwachsen.
Пузыри не возникают из ничего. Blasen entstehen nicht aus dem Nichts.
На практике, однако, успешная концепция часто возникает из потребностей группы, которые затем формулируются и провозглашаются ее лидером. In der Praxis allerdings erwächst die Vision oftmals aus den Bedürfnissen einer Gruppe, die dann von ihrer Führungsperson formuliert und artikuliert werden.
Социализм возник как реакция на него. Sozialismus entstand als Reaktion hierzu.
В отличие от нормального или повышенного стресса, который позволяет ребёнку выработать сопротивляемость и правильно настроить свои стрессовые реакции, токсический стресс возникает вследствие чрезвычайной и длительной неблагоприятной обстановки в отсутствие помощи ребёнку в адаптации к данной ситуации со стороны взрослых. Anders als normaler oder erträglicher Stress, der eine Widerstandsfähigkeit aufbauen und das Stressreaktionssystem des Kindes richtig einstellen kann, wird toxischer Stress durch extreme, lang anhaltende Widrigkeiten bei gleichzeitigem Fehlen eines unterstützenden Netzes von Erwachsenen, die dem Kind bei der Anpassungsarbeit helfen, verursacht.
Как возникла большая масса солёной воды? Wie entstanden die großen Salzwassermassen?
И все это возникло из ничего. Und all das war aus dem Nichts entstanden.
На национальной почве возникло гражданское общество; Eine eigene Zivilgesellschaft ist entstanden;
Мы просим прощения за возникшую неприятность Wir bitten für den entstandenen Ärger um Entschuldigung
Она возникает вокруг трещин в земной коре. Es entsteht an den Spalten und Rissen, die die Erde durchziehen.
Такие же трения возникают и с Чили. Ähnliche Spannungen entstehen im Verhältnis zu Chile.
Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости. Es entstand spontan durch ihr kollektives Wissen.
Поломка возникла из-за ошибки экспедиторской компании Der Bruch ist durch einen Fehler unseres Spediteurs entstanden
Мы выставим Вам счет на возникшие затраты Mit den uns dadurch entstandenen Kosten werden wir Sie belasten
Теперь и коллективное такси возникают по всему миру. Car-Sharing-Dienste entstehen jetzt überall auf der Welt.
Однако, эти проблемы не возникают исключительно в Дели. Diese Probleme entstehen jedoch nicht allein in Delhi.
В это время возникают атомы водорода и гелия. Jetzt entstehen einfache Atome wie Wasserstoff und Helium.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!