Sentence examples of "вселенную" in Russian

<>
Бога, например, духа, силу природы, вселенную. Einem Gott, einem Geist, einer Naturgewalt, des Universums.
экспериментальные исследования, проводившиеся учеными на протяжении последнего столетия, показали, что существует всего около 20-ти чисел, которые полностью описывают нашу Вселенную. Wenn wir uns die Welt ansehen, wie es die Forscher in den letzten 100 Jahren getan haben, scheint es 20 Zahlen zu geben, die unser Universum fundamental beschreiben.
И основная его идея в том, что есть некий "закон притяжения", и ваши мысли обладают вибрирующей энергией, которая излучается во вселенную, и тогда вы притягиваете к себе хорошие события. Seine Hauptthese lautet, dass es ein "Gesetz der Anziehung" gibt und dass unsere Gedanken so eine Vibrationsenergie haben, die ins Weltall hinausströmt und von dort all das Gute, das mit uns geschieht, zu uns heranzieht.
Затем свет начал путешествовать через Вселенную. Dann begann das Licht seine Reise durch das Universum.
Через несколько месяцев мир также собирается праздновать запуск нового изобретения Microsoft Research, которое, как мне кажется, окажет столь же значительное влияние на наши взгляды на вселенную, что и Галилей четыре столетия назад. In wenigen Monaten wird die Welt außerdem den Start einer neuen Erfindung der Microsoft-Forschung feiern, von der ich glaube, dass sie einen ebenso tiefgreifenden Einfluss auf unsere Sicht des Universums haben wird wie Galileo vor vier Jahrhunderten.
Теперь во вселенную светят наши звёздочки. Jetzt leuchten wir zurück in das Universum.
Итак, он разработал вселенную и запустил её. Also konzipierte er dieses Universum und ließ es laufen.
Во-первых, он позволяет вам познать вселенную. Zum einen ermöglicht es uns, das Universum zu erkunden.
до момента, который революционным образом изменил человечество, изменил вселенную. Bis zu dem Augenblick, der die "conditio humana" auf den Kopf stellte und das Universum veränderte.
Возвращаясь к капле, повторюсь, мы смотрим на вселенную по-новому. Um noch einmal auf das Tröpfchen zurückzukommen, über das Universum auf eine neu Art und Weise nachzudenken.
И эта энергия, согласно Энштейну, оказывает отталкивающее давление на вселенную. Und nach Einstein treibt diese Energie das Universum an.
Мы хотим найти все частицы и силы, формирующие нашу вселенную. Ich will alle Teilchen und Kräfte finden, um ein komplettes Abbild des Universums zu erhalten.
И рассказывая истории, каждый из нас поймёт вселенную по-своему. Durch das Erzählen von Geschichten versteht jeder von uns das Universum auf seine Weise.
Мы сделаем Вселенную намного более богатой и прекрасной, чем она есть сейчас. Wir verwandeln das Universum in etwas viel prächtigeres und schöneres als es heute ist.
так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную. Denn wir würden erkennen, dass wir uns entlang gerader Linien, entlang unverzerrter, gerader Pfade durch das Universum bewegen.
И когда частица движется сквозь Вселенную, она может взаимодействовать с этими бозонами Хиггса. Wenn sich nun ein Teilchen durch das Universum bewegt, kann es mit diesen Higgs-Teilchen in Wechselwirkung treten.
Всю свою жизнь я пытаюсь понять вселенную и найти ответы на эти вопросы. Mein ganzes Leben lang wollte ich das Universum verstehen und Antworten auf diese Fragen finden.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование. Vielleicht sollten wir das Universum patentieren und jedem eine Lizenzgebühr für seine Existenz berechnen.
В конце концов, они бы вышли в космос и начали колонизировать и исследовать Вселенную. Sie würden schließlich ins All fliegen, Kolonien aufbauen und das Universum erforschen.
В течение следующих нескольких лет мы сможем немного прибавить громкости, и услышим вселенную в звуке. Innerhalb der nächsten zwei Jahre also werden wir den Soundtrack ein wenig lauter stellen können und das Universum als Klangbild ausgeben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.