Sentence examples of "двигался" in Russian with translation "sich bewegen"

<>
"Мой Бог, она снова двигается!" "Oh mein Gott, oh mein Gott, er bewegt sich wieder."
Она должна двигаться, так что. Sie muss sich bewegen, also.
Итак, все эти галактики двигаются. Alle Galaxien bewegen sich also.
Он движется в сфере священного. Er bewegt sich innerhalb der Sphäre des Geistlichen.
Куда же движется российская экономика? Wohin bewegt sich die russische Wirtschaft?
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. sie bewegen sich nicht zwangsläufig durch den Weltraum.
Мы движемся, очевидно, к эпохе трикордера. Wir bewegen uns offensichtlich in die Richtung der Epoche des Tricorder.
Оно движется по большим кругам, причем - неспешно. Sie bewegt sich in großen, gemütlichen Kreisen.
Определённо движется в сторону площадки для приземления. Es bewegt sich eindeutig auf das Landeziel zu.
Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении. Saudi-Arabien bewegt sich leider in die entgegengesetzte Richtung.
Вместо колёс, шаробот балансирует и двигается на одном шаре. Anstelle von Rädern balanciert und bewegt sich so ein Ballbot auf einem einzelnen Ball.
Вы этого не осознаёте, но ваши глаза постоянно двигаются. Sie sind sich dessen nicht bewusst, aber Ihre Augen bewegen sich konstant.
Дюны здесь двигаются на юг, на 600 метров ежегодно. Die Dünen bewegen sich hier südwärts mit einer Geschwindigkeit von 600 Metern im Jahr.
Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов. Sie behält ihre halbmondförmige Gestalt und bewegt sich in Richtung ihrer Spitzen.
"Бог мой, фантом снова двигается, и боль, и сдавливающий спазм прошли." "Oh mein Gott, mein Phantom-Arm bewegt sich wieder und der Schmerz, die zusammenpressende Verkrampfung ist gelöst."
Индия и Китай, каждый по своему, уже двигаются в этом направлении. Indien und China bewegen sich - jeweils auf ihre eigene Art - bereits in diese Richtung.
Если Путинизм означает именно это, возможно, Россия все - таки движется вперед. Wenn Putinismus dies bezeichnet, bewegt sich Russland nach allem vielleicht doch vorwärts.
Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны. Er kann reingehen und das Innere des Herzen drücken, und er kann fühlen, wie die Herzklappen sich bewegen.
Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно, и меняется каждый день. Das ist ein Wasserfall, gefroren, aber er bewegt sich sehr langsam, und er verändert sich tatsächlich jeden Tag.
И первый приходящий на ум вопрос, с какой скоростью движется этот орган? Nun war die erste Frage die mir in den Sinn kam, na ja, wie schnell bewegt sich sein Schenkel?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.