Sentence examples of "двуличный человек" in Russian

<>
Этот человек больше не будет у нас красть." Er wird uns nicht wieder bestehlen."
Этот снимок сделан под приютом для бездомных, который был построен в 1885 году в расчете на 1100 человек. Das hier wurde unter einem Obdachlosenheim aufgenommen, erbaut 1885, um 1100 Menschen unterzubringen.
Видите, теперь каждый человек в этом зале может сказать, где находится раковая опухоль. Sehen Sie, jetzt kann jeder hier im Publikum sagen, wo der Krebs ist.
В развивающихся странах, по её словам, население составляло 2 миллиарда человек. In den Entwicklungsländern, sagte sie, gab es zwei Milliarden Menschen.
Холдейн предполагает, что собака может разместить кислоты в порядке их молекулярного веса по их запахам, так же как человек может упорядочить струны пианино по длине звуковой волны, используя звучание ноты. Haldane vermutet, dass ein Hund wahrscheinlich in der Lage wäre, die Säuren anhand ihres Geruchs nach ihrem Molekülgewichts zu sortieren, so wie ein Mensch eine Reihe von Klaviersaiten anhand ihrer Tonhöhe nach Ihrer Länge sortieren könnte.
С 1998 года там погибло 5 миллионов человек. Seit 1998 starben dort 5 Millionen Menschen!
Великий человек Мандела. Mandela, der großartige Nelson Mandela.
и человек не уверен, насколько Бог хорошо его оценивает. Also weiß man nicht so recht, wie man in Gottes Augen dasteht.
Но, я думаю, самая важная причина - то что Лондон был городом с населением в 2.5 миллиона человек, и он был крупнейшим городом того времени на всей планете. Aber der wichtigste ist, glaube ich, dass London eine Stadt mit 2,5 Millionen Einwohnern war und damit zu diesem Zeitpunkt die größte Stadt auf dem gesamten Planeten.
70 лет назад всего один человек заразил целый народ силой вируса "Мы можем". Vor 70 Jahren, benötigte es einen Mann um eine ganze Nation anzustecken mit der Macht von "We can."
Итак, сегодня я вам рассказала, что человек на самом деле наделён прекрасным инструментом, чтобы думать о чужих мыслях. Was ich Ihnen heute vorgetragen habe ist, dass Menschen - eigentlich - besonders gut gerüstet sind, um über die Gedanken ihrer Mitmenschen nachzudenken.
Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален. Ein Teil von mir - eine wahrhaftig atmende, lebende Person - ist programmiert, elektronisch und virtuell geworden.
Это - исследование на группе примерно в 70 000 человек в течение 30 лет. Nun, dies ist eine Studie, die etwa 70'000 Menschen über 30 Jahre lang folgte.
Потому что сопереживая, человек освобождает для другого место в центре собственного мира, обычно занятое собою. Weil wir im Mitgefühl, wenn wir mit dem anderen fühlen, uns selbst aus dem Zentrum unserer Welt zurücknehmen und stattdessen einen anderen Menschen dorthin stellen.
Он приводил пример общественного пастбища, на котором каждый человек простым стремлением максимизировать размер своего стада приводил к вытаптыванию и истощению ресурсов пастбища. Er verwendete das Beispiel einer gemeinsam genutzten Weidefläche, auf der jede Person, indem sie einfach ihre eigene Herde zu maximieren versuchte, zur Übergrasung und dem Raubbau der Ressource beitrug.
Человек по своей природе - существо социальное. Wir sind von Anfang an soziale Wesen.
почти 14 лет назад, в разгаре геноцида в Руанде, в котором будет целенаправленно уничтожено 800 тысяч человек правительством Руанды и экстремистскими группировками. Vor beinahe 14 Jahren, während des Völkermordes in Ruanda, bei dem 800 000 Menschen systematisch durch die Regierung von Ruanda und extremistische Milizen getötet wurden.
Интересно, что ни один человек этого не делает, или, по крайней мере, не признаёт, что у него хватает на это духу. Nun, interessanterweise tut dies niemand, oder kann zumindest zugeben, dass er so so pingelig ist, es zu tun.
Человек становится нетерпим ко всему, что не имеет быстрого решения. Sie sind ungeduldig mit Dingen, die sich nicht schnell klären.
И, верите или нет, несколько человек уже предложило пожертвовать свои тела для данного проекта на съедение грибам. Und ob Sie es glauben oder nicht, ein paar Leute haben angeboten, ihre Körper dem Projekt zu spenden, von Pilzen aufgegessen zu werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.