Sentence examples of "дебаты" in Russian with translation "debatte"

<>
Все дебаты спонсируются компанией "Чистый уголь". Jede einzelne Debatte ist von "Saubere Kohle" gesponsert worden.
Такие же дебаты ведутся в Швеции. Eine vergleichbare Debatte findet in Schweden statt.
Дебаты о предельной сумме задолженности Америки Amerikas gefährliche Debatte über die Schuldengrenze
Но дебаты также могут пойти по другому пути. Aber die Debatte kann auch in einer anderen Richtung verlaufen.
Текущие дебаты относительно глобального потепления, однозначно, являются вредными. Die aktuelle Debatte über die Erderwärmung ist eindeutig schädlich.
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными. Die Konzentration auf diesen eng umrissenen Punkt führt dazu, dass die Debatte nicht konstruktiv geführt wird.
Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы. Tatsächlich ist eine Debatte über nationale Identität nichts Neues.
Я смотрела эти дебаты в окружении других американских подростков. Zufällig sah ich die Debatte gemeinsam mit anderen US-Jugendlichen.
Перестройка была другой, потому что дебаты еще не закончились; Die Perestroika war anders, weil die Debatte nicht beendet war;
И именно в этом направлении должны сейчас развиваться дебаты. Dies ist die Richtung, die die Debatte gegenwärtig einschlagen sollte.
Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая. Natürlich gibt es momentan eine heftige Debatte über die chinesische Wechselkurspolitik.
Дебаты по поводу европейской конституции сопровождаются обсуждением общеевропейских ценностей. Neben der Debatte über die Verfassung der Europäischen Union gibt es auch eine Diskussion um europäische Werte.
Все дебаты об авторских правах, цифровых правах и т.п. - Und somit geht es bei den Debatten über Copyright, digitale Rechte, usw.
Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект. Die Debatte muss in Kürze wieder aufgenommen werden, obwohl ein Gesetzesentwurf vorbereitet wird.
Во-вторых, важно поместить текущие яростные дебаты в исторический контекст. Zweitens ist es wichtig, die aktuelle, wütende Debatte in ihrem historischen Zusammenhang zu verorten.
Страстные дебаты, вызванные планом Шарона, показывают насколько революционно его предложение. Die durch Sharons Plan ausgelöste heftige Debatte zeigt, wie durch und durch revolutionär sein Vorschlag ist.
Но эти дебаты не должны заслонить истинной подоплеки данного договора: Die Wahrheit, die hinter diesem Vertrag steckt, darf dabei jedoch nicht von der Debatte in den Hintergrund gedrängt werden:
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер. Die aktuellen Debatten um die Bankenreform tragen bedauerlicherweise genau diesen Charakter.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки. Nehmen wir die scheinbar hitzige Debatte darüber, wie viel Eigenkapital Banken vorhalten sollten.
Подобные дебаты по ключевым вопросам будущего ЕС следует начать и сейчас. Eine ähnliche Debatte, die die Schlüsselfragen der Zukunft der EU thematisiert, sollte auch jetzt eingeleitet werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.