Usage examples of "держит" in Russian with translation to German

<>
рука крепко держит мою голову. ihre Hand krallt sich an meinen Kopf.
Мэри держит в руке цветок. Mary hat eine Blume in der Hand.
Свою храбрость он держит в себе. Er bewahrte sich seinen Mut.
Он держит их под контролем сверху донизу. Er kontrolliert sie von oben herab.
Поэтому Тони Ши не держит обувной магазин. Tony Shea führt keinen Schuhladen.
Возможно, король Гианендра действительно держит туза в рукаве. Vielleicht hat König Gyanendra noch einen Joker im Ärmel.
Этот президент крепко держит власть в своих руках. Dieser Präsident hat definitiv das Sagen.
Каждая из этих пенопластовых коробок держит холод примерно 4 часа. Im Moment kühlt einer dieser Styroporbehälter mit Eis darin ca. 4 Stunden.
Кроме этого, здесь есть небольшая привязь, которая держит его внутри поля. Außer der dünnen Leine hier, die es davon abhält sich aus dem Feld zu bewegen.
Религия не держит монополию на это, но есть множество и религиозных чудаков. Die Religion hat darin zwar keine Monopolstellung, aber es gibt tatsächlich einen Haufen religiöser Verrückter.
Государственная служба здравоохранения Великобритании сейчас держит на службе несколько сотен тысяч волонтеров. In Großbritanniens Staatlichem Gesundheitsdienst sind mittlerweile mehrere hunderttausend Freiwillige beschäftigt.
Таким образом электромагнитное взаимодействие, которое держит нас вместе, усиливается, чем выше температуры. Die elektromagnetische Kraft, die Kraft, die uns zusammenhält, wird immer stärker, je höher die Temperaturen steigen.
Она хватает ягненка обоими руками - одной рукой держит обе ноги справа, другой - слева. Melanie nimmt das Lamm hoch - mit beiden Händen - eine Hand um beide Beine auf der rechten Seite, und ebenso auf der linken.
И вы можете видеть, что каждый экспериментатор тут держит маленькую желтую миску еды. Und Sie können sehen, dass jeder Experimentator ein kleine gelbe Futterschüssel hat.
Существует теория, что темная материя, это невидимое вещество, на самом деле держит все вместе. Es gibt einen Rahmen, die dunkle Materie, die unsichtbare Materie, die da draußen tatsächlich alles zusammenhält.
Более того, он держит на коленях свою дочь в тот момент, когда целится в Ваших детей. Während der Nachbar versucht, Ihre Kinder zu treffen, sitzt seine eigene Tochter auf seinem Schoß.
Мало кто из тех, кто держит сегодня бразды правления в Бангкоке, могут честно бросить первый камень. Nur wenige, die sich derzeit in Bangkok an der Macht befinden, könnten ehrlicherweise den ersten Stein werfen.
Теперь начнем, и, сразу же становится видно, что в 1960 году вдохновение держит стабильно высокие позиции. Am Anfang sehen Sie im Jahr 1960, dass die Inspiration stabil bleibt.
Мой сосед держит меня в курсе на этот счет, потому что он проводит большую часть времени на спине, разглядывая все эти травы. Es gibt da einen Nachbarn, der mich damit immer in Verbindung bleiben lässt, da er oft auf seinem Rücken liegt und nach oben zu den Grashalmen schaut.
"Это - не моя борьба", - говорит один 28-летний кубинец по поводу политической борьбы коммунизма против капитализма, которая держит его в ловушке на острове. ,,Das ist nicht mein Kampf", sagt ein 28-jähriger Kubaner im Hinblick auf den politischen Kampf zwischen Kommunismus und Kapitalismus, der ihn an die Insel fesselt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!