Sentence examples of "дефляции" in Russian

<>
сдвиг от дефляции к рефляции. Ein Wechsel von der Deflation zur Reflation.
В условиях дефляции мы идем в неизведанном направлении. In einer Deflation gehen wir ins Ungewisse.
Удорожание евро вполне может быть фактором, способствующим дефляции. Die Aufwertung des Euros kann durchaus der ausschlaggebende Faktor für die Auslösung einer Deflation sein.
угроза исходила со стороны дефляции, а не роста инфляции. Es drohte eine Deflation, keine Beschleunigung der Inflation.
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга. Die unmittelbarste Folge der Deflation ist die Erhöhung des realen Schuldenwerts.
Некоторые наблюдатели говорили о риске продолжительной дефляции и в еврозоне. Manche Beobachter sahen auch in der Eurozone das Risiko einer nachhaltigen Deflation.
С одной стороны находится обеспокоенность по поводу другого спада и дефляции. Auf der einen Seite hat man Bedenken hinsichtlich eines weiteren Abschwunges und der Deflation.
Но это не потребует падения заработной платы или значительной дефляции цен: Sinkende Löhne oder eine bedeutende Deflation wären aber nicht erforderlich:
В то время как Китаю угрожает инфляция, США сталкивается с риском дефляции. Während China von Inflation bedroht ist, sehen sich die USA dem Risiko einer Deflation ausgesetzt.
Если следовать разумной политике, то сдерживание дефляции не должно быть сложной проблемой. Mit einer vernünftigen Politik sollte es nicht schwierig sein, die Deflation in ihre Schranken zu weisen.
Относительно низкий рост денежной массы также привел к дефляции, ухудшая проблемы плохих долгов. Verhältnismäßig geringes Wachstum auf dem Gebiet des Geldflusses führte ebenfalls zu einer Deflation und hat damit die Probleme der zweifelhaften Forderungen noch erhöht.
Четыре года дефляции и продолжительный банковский кризис предоставляют мало возможностей для стимулирования экономики. Vier Jahre der Deflation und eine anhaltende Bankenkrise bieten wenig Aussicht auf wirtschaftliche Stimulierung.
В отсутствие снижения валютного курса, процесс регулирования снизит зарплаты и цены, порождая фантом дефляции. In Ermangelung einer Wechselkursabwertung wird der Anpassungsprozess Löhne und Preise drücken, was das Schreckgespenst der Deflation heraufbeschwört.
Однако в 2003 году после пяти лет дефляции экономика Китая вошла в новую стадию. Im Jahre 2003 jedoch, nach fünf Jahren der Deflation, trat Chinas Volkswirtschaft in eine neue Phase ein.
Страхи дефляции в еврозоне скоро рассеялись, и подъем начался во второй половине 2003 года. Die Befürchtungen hinsichtlich einer Deflation in der Eurozone verschwanden bald und gaben den Weg frei für eine Erholung, die im weiteren Verlauf des Jahres 2003 ihren Ausgang nahm.
Фактическое подорожание приведет к фактической дефляции и дальнейшему нисходящему давлению на внутренние процентные ставки. Eine effektive Aufwertung würde zu einer effektiven Deflation und einem weiteren Abwärtsdruck auf die inländischen Zinsen führen.
Так сложилось исторически, что неспособность защититься от инфляции или дефляции приводила к гибельным последствиям. In der Geschichte hat das Versäumnis, sich vor Inflation und Deflation zu schützen, dazu beigetragen, unheilvolle Ergebnisse schneller herbeizuführen.
Но это призрачный риск, потому что именно риск дефляции, а не инфляции, угрожает странам PIIGS. Das allerdings ist ein Phantomrisiko, denn was den PIIGS-Staaten droht, ist eine Deflation, keine Inflation.
Действительно, результаты проведенного нами анализа указывали на то, что риск продолжительной дефляции был ничтожно малым. Tatsächlich deutete unsere Währungsanalyse darauf hin, dass das Risiko einer prolongierten Deflation vernachlässigbar war.
Япония, действительно, является единственным примером дефляции в развитой стране в послевоенную эру после 1945 г. Japan ist wirklich das einzige Industrieland, in dem sich seit 1945 eine Deflation entwickelt hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.