Exemples d'utilisation de "допуск номиналов резисторов" en russe

<>
Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности. Echte Sicherheit, Sicherheitschecks, Sicherheitsfokus, Sicherheitsfreigabe.
Несколько наиболее пострадавших стран - Португалия, Ирландия и Греция - ощутили в последние недели повышение стоимости заемных средств до предельных высот, даже после того как они потеряли допуск к рынку, что позволило им получить финансовую помощь от Европейского Союза и Международного валютного фонда. In einigen besonders stark betroffenen Ländern - Portugal, Irland und Griechenland - kletterten die Zinskosten in den letzten Wochen auf Rekordstände, selbst nachdem ihr Verlust eines Zugangs zum Markt zu von Europäischer Union und Internationalem Währungsfonds finanzierten Rettungsaktionen geführt hat.
Кроме того, военные правители умышленно тормозят ослабление ограничений на импорт гуманитарной помощи и допуск инспекционной команды ООН в страну. Außerdem windet sich die Junta, die Einfuhr von humanitären Hilfsgütern und die Einreise eines UNO-Teams zur Schadensbegutachtung zu erleichtern.
Кремль отказался от демократических процедур, контролируя допуск к участию в выборах политических партий и их кандидатов, в то время как "Единая Россия" Путина монополизировала освещение в средствах массовой информации. Der Kreml verabschiedete sich von demokratischen Verfahren und kontrollierte, welche Parteien und Kandidaten überhaupt zur Wahl zugelassen wurden, während Putins Partei "Geeintes Russland" die Berichterstattung in den Medien beherrschte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !