Usage examples of "духе" in Russian with translation to German

<>
Translations: all226 geist129 moral6 parfüm3 other translations88
Давайте продолжим в духе "большее из малого для многих" и наметим несколько целей. Lassen Sie uns im Geiste von mehr aus weniger für mehr anfangen und einige Ziele setzen.
В духе конференции TED в этом году, мы считаем, что это могучее изобретение, которое изменит мир. Im Geiste der diesjährigen TED-Konferenz, denken wir, dass dies eine leistungsfähige, weltverändernde Erfindung ist.
Третья группа заявляет, что хотя вполне очевидна важность восстановления экономического роста, выздоровление должно произойти "в духе Пакта". Wieder andere meinen, dass es zwar offenkundig entscheidend sei, zu Wirtschaftswachstum zurückzukehren, doch dass die Erholung ,,im Geiste des Paktes`` erfolgen müsse.
Под "реформами" подразумевалось ослабление централизованного контроля над экономической жизнью, проводимого в духе прагматизма и постепенности, как антидот идеологии "революции" Мао Цзэдуна. "Reform" stand für eine im Geiste des Pragmatismus und Gradualismus unternommene Lockerung der zentralen Steuerung des Wirtschaftslebens und war als Gegenmittel gegen Mao Zedongs Ideologie der "Revolution" gedacht.
Если бы когда-нибудь наступало время действовать в духе возрождённого принципа многосторонних отношений, время вернуть "объединение" в Организацию Объединённых Наций, то именно сейчас такое время и настало. Wenn es je eine Zeit gab, in der wir im Geiste eines erneuerten Multilateralismus handeln sollten, eine Zeit, in der wir das Wort "vereint" in den Vereinten Nationen wieder stärker zur Geltung bringen sollten, so ist diese Zeit gekommen.
Уважение, которое она проявила в отношении разных культур и людей, с которыми она имела дело, сыграло большую роль, чтобы продвинуть решение этих проблем без горечи и в духе настоящего диалога. Der Respekt jedoch, den sie den unterschiedlichen Kulturen und Menschen, mit denen sie zu tun hatte, entgegen brachte, trug viel dazu bei, dass derart schwierige Probleme ohne Bitterkeit und im Geiste echten Dialogs aufgeworfen werden konnten.
В духе Жака Кусто, который сказал, что "Люди защищают то, что они любят", я хочу поделиться с вами тем, что я люблю больше всего в океане, и это - невероятное количество и разнообразие животных в океане, излучающих свет. Im Geiste von Jacques Cousteau, der sagte, "Menschen schützen, was sie lieben", möchte ich heute das teilen, was ich am meisten am Ozean liebe und das ist die unbeschreibliche Menge und Vielfalt an Tieren, die Licht produzieren.
Конечно, был большой конкурс за право проектирования этого моста, и тот проект, который победил, был представлен необычной командой, состоящей, как раз в духе TED - из архитектора, возможно, величайшего архитектора Великобритании, лорда Нормана Фостера, работавшего вместе со скульптором сэром Энтони Каро и инженерной фирмой Ove Arup. In einem riesigen Wettbewerb suchte man nach einem Design und der siegreiche Vorschlag wurde von einem untypischen Team gemacht - ein Team im Geiste von TED - ein Architekt, vielleicht der größte Architekt im Vereinten Königreich, Lord Norman Foster - der mit einem Künstler, einem Bildhauer, Sir Anthony Caro arbeitete, und einer Baufirma, Ove Arup.
Давайте подойдем к этой задаче в лучшем духе европейской солидарности, но также и с определенным смирением. Nähern wir uns dieser Aufgabe im Geiste europäischer Solidarität, aber auch mit einer gewissen Demut.
и всё в этом духе. All solche Details.
Дальше в том же духе. Sie können sich wohl vorstellen, was jetzt kommt.
Продолжай в том же духе. Mache weiter so.
И так далее в том же духе. Es sind viele Dinge.
или что-то ещё в таком духе. und den ganzen Rest davon.
Эта женщина была почти всегда не в духе. Diese Frau war fast immer verstimmt.
нейронаука, серотонин, и все в том же духе. Neurologie, Serotonin, all diese Sachen.
И мы получали много отзывов в таком духе. Wir haben eine Menge Feedback in dieser Art bekommen.
Что-то в таком духе, в этом положительном ключе. Solche Sachen haben eine positivere Wirkung.
А женатому человеку противопоказано идти домой не в духе. Und ein junger, verheirateter Mann sollte nicht schlechtgelaunt nach Hause gehen."
И далее в том же духе во всем журнале. Und das zieht sich durch das ganze Heft.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!