Sentence examples of "ежегодно" in Russian

<>
Translations: all381 jährlich285 alljährlich13 other translations83
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно. Die räumliche Auflösung von Gehirnscans verdoppelt sich jährlich.
Государственные доклады о правах человека во всем мире, ежегодно издаваемые Государственным Департаментом, сохраняют высокий стандарт точности и всеобъемлемости, которого они достигли при администрации Клинтона. Die alljährlich vom amerikanischen Außenministerium veröffentlichten Länderberichte zur weltweiten Einhaltung der Menschenrechte erhalten jenen hohen Standard aufrecht, den sie während der Clinton-Administration erreichten.
Только в исследования ВИЧ ежегодно инвестируют много миллиардов. Allein HIV zieht viele Milliarden jährlich an.
Портал www.bankovnipoplatky.com, ежегодно проводящий опрос о самых абсурдных банковских сборах, теперь решил объявить конкурс на "самое абсурдное постановление или проект из мастерской ЕС". Der Server www.bankovnipoplatky.com, der alljährlich eine Umfrage über die absurdesten Bankgebühren ausruft, hat dieses Jahr beschlossen, den Wettbewerb "Absurdeste Verordnung bzw. Idee aus der EU-Werkstatt" zu veranstalten.
более 400 тысяч детей в мире ежегодно рождаются ВИЧ-инфицированными. weltweit jährlich über 400.000 Kinder mit HIV geboren.
Более 100 миллионов рецептов на антидепрессанты ежегодно выписываются в США. In den USA gibt es jährlich mehr als 100 Millionen Antidepressiva-Verschreibungen.
Ежегодно в Москву, Петербург и другие города России приезжают 13 миллионов гастарбайтеров. Jährlich kommen 13 Millionen Gastarbeiter nach Moskau, Sankt Petersburg und andere Städte Russlands.
Кроме того, нам необходимо снизить военные расходы по меньше мере на 3% ежегодно Weiters müssen wir die Militärausgaben jährlich um 3% senken.
Психиатрические больницы предоставляют еще 165000 мест, при этом ежегодно происходит около 650000 госпитализаций. Weitere 165.000 Betten stehen in psychiatrischen Krankenhäusern zur Verfügung und jährlich kommt es zu etwa 650.000 Einweisungen in diese Krankenhäuser.
ВВП Маврикии рос более чем на 5% ежегодно на протяжении почти 30 лет. Das BIP von Mauritius wächst seit fast 30 Jahren um mehr als 5% jährlich.
Но при ставке процента равной 20%, 9% ВНП страны ежегодно тратится на обслуживание долга. Aber bei einem Zinssatz von 20% wurden jährlich 9% des BIP auf die Finanzierung der Schulden des Landes verwandt.
Сейчас около двухсот пятидесяти тысяч людей пользуются услугами этих центров в Сан-Паулу ежегодно. Und 1 4 Mio Menschen jährlich nutzen das jetzt in Sao Paolo.
Они действительно ведут несколько расследований зарубежом- с десяток в год, быть может 20 ежегодно. Sie führen gelegentlich Prüfungen im Ausland durch, vielleicht ein Dutzend jährlich, 20 in einem guten Jahr.
Действительно, улучшение его приема могло бы помочь избежать смерти как минимум одного миллиона детей ежегодно. Tatsächlich könnten wir den Tod von zumindest einer Million Kinder jährlich verhindern, wenn man ihre Versorgung mit diesem Vitamin verbessern würde.
Биомасса планеты - леса, луга, саванны и сельскохозяйственные угодья - составляет производительный капитал, который приносит 10% "прибыли" ежегодно. Die Biomasse der Erde - Wälder, Weideland, Savannen und Feldfrüchte - stellt produktives Kapital dar, das jährlich 10% "Ertrag" abwirft.
В результате, рабочие-мигранты во всем мире вынуждены ежегодно инициировать более одного миллиарда отдельных денежных операций. Gastarbeiter müssen weltweit jährlich über eine Milliarde einzelner Geldtransaktionen tätigen.
Экономический рост Японии ежегодно составлял 4%, значительно быстрее, чем ежегодный 3-х процентный показатель роста Америки. Jährlich war ein Wirtschaftswachstum von 4% zu verzeichnen, also ein bei weitem schnelleres Wachstum als in US-Amerika, wo das jährliche Wachstum bei 3% lag.
99% из 529 тысяч женщин, умирающих ежегодно от осложнений, связанных с беременностью, живут в развивающихся странах. 99 Prozent jener 529.000 Frauen, die jährlich an Schwangerschaftskomplikationen sterben, leben in Entwicklungsländern.
В результате этого доход на душу населения станет возрастать ежегодно на 1% вплоть до 2030 г. Damit könnte das Pro-Kopf-Einkommen bis 2030 um jährlich 1 Prozent erhöht werden.
В некоторых местах в Индии на протяжении нескольких последних лет уровень воды понижается ежегодно на несколько метров. An manchen Orten in Indien ist der Grundwasserspiegel in den letzten Jahren um mehrere Meter jährlich gefallen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.