Sentence examples of "завершаю" in Russian

<>
На этом я завершаю обсуждение эпилепсии и третьего изобретения, которое я хотел обсудить сегодня. Damit möchte ich das Thema Epilepsie und meine Ausführungen über die dritte Erfindung, die ich Ihnen heute Nachmittag vorstellen wollte, beenden.
И проект был завершен вовремя. Und das Projekt wurde in der geplanten Zeit abgeschlossen.
Твои приготовления к путешествию завершены? Sind deine Reisevorbereitungen beendet?
Эти исследования еще далеки от завершения. Die Forschung in diesem Bereich ist jedoch noch lang nicht abgeschlossen.
Переговоры по Соглашению о свободной торговле между Колумбией и США были завершены. Die Verhandlungen über das kolumbianische Freihandelsabkommen (FTA) mit den Vereinigten Staaten waren zum Abschluss gebracht.
Четыре правительства выступят с докладом на этом Всемирном экономическом форуме в Давосе о том, как завершить дохийский раунд в этом году. Die vier Regierungen werden auf dem diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos einen Bericht vorlegen, wie sich die Doha-Runde in diesem Jahr zum Abschluss bringen ließe.
Я хотела бы завершить историей. Ich möchte mit eine Geschichte abschließen.
Твои приготовления к поездке завершены? Sind deine Reisevorbereitungen beendet?
Я завершу выступление четырьмя общими утверждениями, примером и двумя афоризмами. Gut, lassen Sie mich abschliessen mit vier generellen Bemerkungen, einem Beispiel und zwei Aphorismen.
Я хочу сам завершить работу. Ich möchte die Arbeit selbst abschließen.
Итак, в завершение отмечу регенеративную медицину. Ich beende meinen Vortrag jetzt mit der regenerativen Medizin.
Любая координация, осуществляемая через таможенный союз, вновь открыла бы завершенные переговоры. Jede Koordinierung über eine Zollunion würde bereits abgeschlossene Verhandlungen wieder aufnehmen.
В Неваде пилотный проект уже завершен. Nevada hat bereits ein Pilotprojekt abgeschlossen.
Я завершу то, что он начал. Ich werde beenden, was er begonnen hat.
В завершение скажу, что инструменты есть, и это действительно неизведанный, неоткрытый контитент. Lassen sie mich abschließend sagen, dass die Werkzeuge vorhanden sind und das dies ein wirklich unerforschter, unentdeckter Kontinent ist.
До конца декабря он завершит свою диссертацию. Bis Ende Dezember hat er seine Dissertation abgeschlossen.
Европа, Россия и США должны завершить "неоконченную войну". Europa, Russland und die USA müssen den "unbeendeten Krieg" beenden.
Работа по ее реконструкции должна начаться сейчас, с завершением проекта в 2013 году. Damit soll nun begonnen werden und bis 2013 soll das Projekt abgeschlossen sein.
Так что я хотела бы завершить двумя вещами. Ich möchte abschließen mit zwei Dingen.
БЕЙДЖИН - Надежда и опасность столкнулись на недавно завершённом Всекитайском собрании народных представителей в Бейджине. PEKING - Beim kürzlich beendeten Nationalen Volkskongress in Peking prallten Hoffnung und Gefahr aufeinander.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.