Exemplos de uso de "занимало" em russo
                    Traduções:
                            
                                todos319
                            
                            
                                
                                    beschäftigen100
                                
                            
                            
                                
                                    besetzen31
                                
                            
                            
                                
                                    sich besetzen31
                                
                            
                            
                                
                                    ein|nehmen25
                                
                            
                            
                                
                                    einnehmen25
                                
                            
                            
                                
                                    sich leihen20
                                
                            
                            
                                
                                    belegen14
                                
                            
                            
                                
                                    leihen13
                                
                            
                            
                                
                                    beziehen9
                                
                            
                            
                                
                                    rangieren8
                                
                            
                            
                                
                                    sich rangieren8
                                
                            
                            
                                
                                    bekleiden7
                                
                            
                            
                                
                                    borgen7
                                
                            
                            
                                
                                    inne haben6
                                
                            
                            
                                
                                    befassen6
                                
                            
                            
                                
                                    unterhalten2
                                
                            
                            
                                
                                    outras traduções7
                                
                            
                
                
                
        Но то, что обычно занимало их мысли, тоже было основано на желании знать.
        Aber was sie üblicherweise beschäftigte, umfasste eben auch das Verlangen zu wissen.
    
    
        То, что занимало здание, теперь помещается в кармане.
        Was damals ein ganzes Gebäude einnahm, passt nun in unsere Hosentaschen.
    
    
        Необходимо, чтобы правительство занимало и тратило, тем самым, избавляя население от безработицы и наращивая использование производственных мощностей до нормального уровня.
        Das bedeutet, die Regierung leiht sich Geld und gibt dieses aus, wodurch sie die Menschen aus der Arbeitslosigkeit holt und die Kapazitätsauslastung auf ein normales Niveau bringt.
    
    
        Большинство людей редко о таком задумывалось, как и сегодня, только в маленьких перерывах между тем, что обычно занимало их мысли.
        Okay, also die meisten Leute haben sich wohl nur gelegentlich diese Fragen gestellt, so wie heute, in den Pausen zwischen all dem, was sie üblicherweise beschäftigte.
    
    
    
        Телевизионные журналисты выразили протест, заняв отдел новостей телестанции.
        Die Fernsehjournalisten reagierten mit Rebellion und besetzten das Nachrichtenstudio des Senders.
    
    
        Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин.
        Wie ließe sich sonst der kulturelle Raum erklären, den Sarah Palin einnimmt.
    
    
    
        Франция и Великобритания занимают места посередине.
        Frankreich und Großbritannien belegen Plätze im Mittelfeld.
    
    
        Мы должны перестать занимать так много, потому что в противном случае проценты на долг съедят весь бюджет
        Wir müssen aufhören so viel Geld zu leihen sonst werden die Zinsen bald den ganzen Kuchen essen.
    
    
        Я занял позицию, выплачивается половина здорово!
        Ich habe Stellung bezogen und einen halben Tausender bezahlt!
    
    
    
    
        Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности.
        Heute bekleiden mehr Frauen politische Ämter als früher.
    
    
        Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
        Um die Erträge zu steigern, borgte man sich Geld und ließ es arbeiten.
    
    
        На практике, конечно, не много людей занимают высшие должности в группах или организациях.
        In der Praxis ist es natürlich so, dass nur wenige Personen Spitzenpositionen in Gruppen oder Organisationen innehaben.
    
    
        Кстати, 30 областей в задней части мозга заняты исключительно зрением,
        Es gibt in der Tat 30 Bereiche an der Hinterseite des Hirns, die sich ausschließlich mit dem Sehen befassen.
    
    
        Возможно, вы спросите, почему же важно знать, что занимает людей?
        Sie fragen sich nun vielleicht, nun, warum ist es wichtig, dass ich weiß, was die Menschen unterhält?
    
    
    
        Должности с работой на дому, часто занимаемые женщинами, также распространены.
        Auch steigt die Zahl der Heimarbeitsstellen, die häufig von Frauen besetzt werden.
    
                Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou  escreva para nós.
            Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie

 
                    