Sentence examples of "значения" in Russian
Translations:
all507
bedeutung249
wert52
gewicht20
belang6
tragweite2
geltung1
other translations177
Не имело значения, что вы могли увидеть собственными глазами.
Es spielte keine Rolle, was man mit eigenen Augen sehen konnte.
Но потом, конечно, покупатель скажет, что это не имеет значения.
Aber dann sagt der Konsument natürlich, es spiele keine Rolle.
Он думал, что Рональд Рейган показал, что финансовые дефициты не имеют значения.
Er dachte, Ronald Reagan habe bewiesen, dass Haushaltsdefizite keine Rolle spielen.
Это вовсе не подразумевает, что продвижение демократии не имеет значения во внешней политике США.
Das heißt allerdings nicht, dass die Förderung der Demokratie in der amerikanischen Außenpolitik keine Rolle spielen wird.
И не имело значения, что эти молодые продавцы, некоторые из которых были не старше семи-восьми лет, часто оказывались под арестом, подвергались побоям, проводили за решеткой недели, а иногда и месяцы.
Es spielte keine Rolle, dass diese jugendlichen Straßenhändler, von denen einige nicht älter als sieben oder acht Jahre alt waren, häufig verhaftet, geschlagen und über Wochen, und manchmal Monate, eingesperrt wurden:
Не имеет значения, излучает ли ультрафиолетовую радиацию лампа или звезда.
Dabei spielt es überhaupt keine Rolle, ob die Quelle dieser UV-Strahlung nun eine Leuchtstoffröhre oder ein Stern ist.
Тот факт, что эти войска используются для проведения в жизнь требований той же ООН, как будто не имеет значения.
Dabei scheint es keine Rolle zu spielen, dass diese Truppen eingesetzt werden, um die ureigensten Forderungen der UNO durchzusetzen.
Это вовсе не говорит о том, что местнические настроения не имеют большого значения.
Das heißt nicht, dass die Gefühle der jeweiligen Gemeinde keine Rolle spielen.
Если бы Тюдор был простым политическим клоуном, то вопрос, действительно ли он все еще ненавидит евреев, не имел бы значения.
Wäre Tudor lediglich ein politischer Clown, würde die Frage, ob ihm Juden immer noch verhasst sind oder nicht, keine Rolle spielen.
Вместо этого Шварценеггер в своем законотворчестве, как и прочие американцы, руководствуется мыслью, что девять миллионов незарегистрированных работников не имеют никакого значения.
Stattdessen macht Schwarzenegger, wie andere Amerikaner, Gesetze in dem Glauben, dass neun Millionen Schwarzarbeiter keine Rolle spielen.
Когда слушаешь финансовых экспертов, однако, часто создается впечатление, что история больше не имеет никакого значения.
Hört man jedoch auf die Finanzgelehrten, hat es oft den Anschein als spiele die Vergangenheit keine Rolle mehr.
Производство нефти не имеет значения;
Auf die Ölförderung kommt es nicht an, sondern auf die Exporte.
Но расширение - вопрос меньшего значения.
Eine derartige Kernfrage ist die Erweiterung jedoch nicht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert