Sentence examples of "изделий" in Russian

<>
Сегодня стало возможным личное управление внешним видом ваших изделий. Es ist heute möglich geworden, Ihren persönlichen Wunsch zu äußern, wie Ihr Produkt aussehen soll.
Как можно видеть, эта технология и качество изделий, созданных этими машинами, фантастические. Sie sehen also, wie fantastisch diese Technologie und die Qualität der Produkte ist.
Можно использовать программное обеспечение, такое как Google SketchUp для создания изделий с нуля очень просто. Sie können eine Software wie Google SketchUp nutzen, um Produkte aus dem Nichts heraus ganz einfach herzustellen.
Что касается других товаров, включая компьютеры, то несметное количество изделий китайского производства вступили в схватку с мексиканской продукцией. In Bezug auf andere Produkte, einschließlich Computer, sind in China hergestellte Produkte so weit, dass sie die mexikanische Produktionsleistung in überwältigenden Stückzahlen ersetzen können.
Наряду с агрессивным маркетингом табачных изделий они также вели успешную пиар-кампанию, целью которой было создание неопределенности о разрушительных и смертоносных характеристиках своей продукции. Neben der aggressiven Vermarktung von Tabakprodukten, betrieb sie auch eine erfolgreiche PR-Kampagne, die darauf abzielte, Unsicherheit über die zerstörerische und tödliche Wirkung ihrer Produkte zu erzeugen.
Некогда европейский остров с плохой погодой превратился в крупнейшую мировую экономику, продукция которой, начиная с текстильных изделий и заканчивая железнодорожным оборудованием, господствовала на мировых рынках. Ehemals eine europäische Insel mit schlechtem Wetter, stieg sie zur größten Volkswirtschaft der Welt auf, deren Produkte, von Textilien bis hin zu Eisenbahnteilen, die Weltmärkte dominierten.
С другой стороны, когда мы делаем что-либо неинтересное, "например, всматриваясь в поток изделий на конвейере в поиске брака, отвлекающая музыка может помочь избежать скуки". Wenn man hingegen eine eintönige Tätigkeit ausgeübt - "so wie die Suche nach fehlerhaften Produkten auf einem Fabrikförderband, kann Musik ablenken und dabei helfen, sich nicht gelangweilt zu fühlen".
Выход на мировой рынок без принятия активных мер по обеспечению компетентности в той или иной современной отрасли производства или обслуживания чаще всего означает, что страна останется убогим поставщиком природных ресурсов и трудоёмкой продукции - к примеру, швейных изделий. Wenn man sich ohne vorausschauende Politik, die eine gewisse Kompetenz in einer modernen Fertigungs- oder Dienstleistungsindustrie gewährleistet, auf die Weltmärkte begibt, wird man wahrscheinlich ein verarmter Exporteur von natürlichen Ressourcen und arbeitsintensiven Produkten wie Bekleidung bleiben.
Вы можете управлять цветом будущего изделия, возможно, материалом. Sie können bestimmen, welche Farbe das Produkt haben soll, vielleicht auch die Materialart.
Обратите внимание - все эти изделия очень, очень сложные. Sie werden feststellen, dass diese Produkte alle sehr, sehr vielschichtig sind.
Теперь можно действительно влиять на изделие и управлять его формой. Jetzt könnten Sie Ihr Produkt aber wirklich beeinflussen und die Form manipulieren.
Сегодня реально загрузить изделия из Интернета, а точнее, данные об изделии, Es ist heute tatsächlich Realität, dass man Produkte aus dem Internet downloaden kann - besser gesagt Produktdaten aus dem Internet.
Происходящий в машине процесс представляет собой производство изделия слой за слоем. Im Gerät findet ein Prozess statt, der Schicht für Schicht dieses Produkt aufbaut.
Сегодня реально загрузить изделия из Интернета, а точнее, данные об изделии, Es ist heute tatsächlich Realität, dass man Produkte aus dem Internet downloaden kann - besser gesagt Produktdaten aus dem Internet.
Теперь вместо доставки изделия по всему миру, мы отправляем данные по Интернету. Statt ein Produkt um die Welt zu schicken, schicken wir Daten über das Internet.
Все эти изделия, которые можно видеть на экране, были созданы таким же образом. Alle Produkte, die Sie hier sehen können, wurden auf dieselbe Weise hergestellt.
А также вы можете быть вовлечены в изменение формы изделия в безопасных пределах. Und Sie können auch versuchen, die Form des Produktes zu verändern, allerdings innerhalb sicherer Grenzen.
В то же время, война оставила после себя огромный неудовлетворённый спрос на изделия массового производства: Andererseits hatte sich während des Krieges eine enorme Nachfrage nach den Produkten aus der Massenfertigung aufgestaut:
Можно получить на выходе физическое изделие, готовое к использованию, или, возможно, встроить во что-либо другое. Und wir können das Produkt dann entnehmen und benutzen oder es zu etwas anderem zusammenbauen.
Здесь вы можете видеть инженера - это может быть архитектор или профессиональный дизайнер - создающего изделие в 3D. Hier sehen Sie einen Ingenieur - das kann ein Architekt sein oder ein professioneller Produktdesigner -, der ein Produkt in 3D entwirft.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.